An emergent sense of the literary: Doing children’s poetry translation in the literature classroom
DOI:
https://doi.org/10.7203/JLE.2.14827Abstract
This article brings together findings from translation theory, the poetics of children’s poetry, and the pedagogy of translation, in an attempt to theorise the practice of poetry-translation in the literary classroom. I argue that translating children’s poetry in the context of translation workshops mobilises skills, and encourages ways of thinking about poetry, that espouse particularly well one of the complex challenges of literary education: namely, triggering in learners an emergent sense of the literary. Poetry-translation, I contend, allows for profoundly experiential engagement with some of the most sophisticated, and least easily articulated, aspects of the aesthetics of literature – prominently, the resistance of the literary text to paraphrase, the lack of a clear content-form dichotomy, and the embodied aspects of the literary encounter. Because translating is never just writing, but always already writing one’s reading, the translation of poetry in the literary classroom requires pupils to capture, experience, and take ownership of their encounters with literature, in order to re-express them. I first explain the practice of literary translation in the classroom; I then talk about contemporary poetry translation theory and its deeply phenomenological approach to text. I next show why the particular poetics of children’s poetry situate that kind of text ideally for a pre-semantic, intuitive approach to poetry translation. Finally, I look at the writing process as a way of turning the pupil into what Roland Barthes calls a poéticien, a person whose poetry-writing does theoretical work.
Key words: children’s poetry, translation, literary education, aesthetics
Downloads
Downloads
Published
-
Abstract855
-
(Español)6
-
PDF460
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms: Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).