El lugar del romancero de historia antigua en el canon del siglo XVI
DOI:
https://doi.org/10.7203/MCLM.11.28324Keywords:
romancero, ancient history, publishing genres, cancionero, editorial prestige, ancient poetryAbstract
This study shows the editorial trajectory of the romancero of ancient history, from the analysis of vague genre labels tending to devalue it, to its dignification as a serious genre, with historical component, informative power and documented capacity. To this end, the editorial strategies present in the most important projects of the period 1546-1551 are analyzed (the Cancionero de romances, by Martín Nucio; the Silva de varios romances, by Esteban de Nájera; the Romances nueuamente sacados de historias antiguas dela cronica de España, by Lorenzo de Sepúlveda, and the Quarenta Cātos de diuersas y peregrinas historias, by Alonso de Fuentes), as well as the resulting reading trajectories, thematic lines and interpretative possibilities. The comparative analysis of the romances of the translations of scholarly and classical works made it possible to identify other compositional and prestigious strategies that placed the romance of ancient history on the same level as its sources. Finally, it describes the efforts of humanists to dignify the subgenre, from its connection with other prestigious ones to its comparison with other historical facts that show its value of truth and its value as perpetuator of historical memory.
Downloads
References
Alonso, Álvaro. 2015. ‘Sobre el texto y las fuentes del Romance Mira Nero de Tarpeya’, Revista de Filología Española, 95: 9-23 <https://doi.org/10.3989/rfe.2015.01>
Anónimo. 1513. Romance nueuamēte hecho de Calisto y Melibea que trata de todos sus amores & delas desastradas muertes suyas & dela muerte de sus criados Sempronio & parmeno & dela muerte de aquella desastrada muger Celestina intercessora en sus amores (Sevilla: Jacobo Cromberger) [Santander, Biblioteca de Marcelino Menéndez y Pelayo R-III-A/595]
Anónimo. c. 1513. Espejo de enamorados. Guirnalda esmaltada de galanes y eloquētes dzires de diuersos autores: enel ql se hallaran muchas obras y romāces y glosas y cāciones y villancicos, todo muy gracioso & muy aplazible (Sevilla: Cromberger) [Lisboa, Biblioteca Nacional de Lisboa R 218]
Ariosto, Ludovico. 1549. ORLANDO FVRIOSO dirigido al principe don Philipe nuestro Señor, traduzido en Romance Castellano por don Ieronymo de Vrrea (Anuers: Martin Nucio), in Orlando furioso traducido en romance castellano, ed. by María de las Nieves Muñiz Muñiz (Barcelona: Universidad de Barcelona) <http://stel.ub.edu/orlando/>
Auerbach, Erich. 1998. Figura (Madrid: Trotta)
Beltran, Vicenç. 2005. ‘Los primeros pliegos poéticos: alta cultura / cultura popular’, Revista de Literatura Medieval, 17: 71-120 <http://hdl.handle.net/10017/5447>
Beltran, Vicenç. 2016a. El romancero: de la oralidad al canon (Kassel: Reichenberger)
Beltran, Vicenç. 2016b. ‘Introducción’, in Primera parte dela Silua de varios Romances [...] impressa en Çaragoça por Steuan G. de Nagera 1550, ed. by José J. Labrador Herraiz (México: Frente de Afirmación Hispanista), 9-137 <https://go.uv.es/LkTDx7f>
Beltran, Vicenç. 2017a. ‘Introducción’, in Segunda parte dela Silua de varios Romances [...] impressa en Çaragoça por Steuan G. de Nagera, 1550, ed. by José J. Labrador Herraiz (ed. facsímil) (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 9-161 <https://go.uv.es/Ri6qHfn>
Beltran, Vicenç. 2017b. ‘Introducción’, in Tercera parte dela Silua de varios romances [...] impressa en Çaragoça por Esteban G. de Nagera, 1551, ed. by José J. Labrador Herraiz (ed. facsímil) (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 9-204 <https://go.uv.es/t20vUXd>
Beltran, Vicenç. 2020. ‘Estudio introductorio’, in Cuarenta cantos de diversas y peregrinas historias, Sevilla 1550, ed. by Dominico de Robertis (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 11-239 <https://go.uv.es/lMb6XPi>
Beltran, Vicenç. 2021. ‘La integración de un género: el romance renacentista y los géneros literarios’, in ‘Prenga xascú ço qui millor li és de mon dit’: creació, recepció i representació de la literatura medieval, ed. by Meritxell Simó et al. (San Millán de la Cogolla: CiLengua), pp. 181-197 <https://go.uv.es/EuZJ3Lu>
Dumanoir, Virginie; Martos, Josep Lluís (ed.). 2021. Romancero cortés manuscrito: edición crítica (Alacant: Universitat d’Alacant)
Engels, Joseph (ed.). 1962. Petrus Berchorius Ovidius moralizatus (Reductorium morale, Liber XV, cap. ii-xv) naar de Parijse druk van 1509 (Utrecht: Institut vor Laat Latijn der Rijksuniversiteir)
Fuentes, Alonso de. 1550. Quarenta Cātos de diuersas y peregrinas historias, declarados y moralizados por el magnifico cauallero Alonso de Fuentes (Sevilla: Dominico de Robertis) [Paris, Bibliothèque nationale de France, Tolbiac, Rez-de-jardin-magasin, RES-YG-78] <https://go.uv.es/H2LRVbi>
Gamba Corradine, Jimena. 2015. ‘El corpus de romances troyanos (siglo XVI) y la Crónica troyana de 1490’, Troianalexandrina: Anuario sobre Literatura Medieval Clásica, 15: 51-98 <https://doi.org/10.1484/J.TROIA.5.109874>
Gamba Corradine, Jimena. 2018. ‘“Triste estaba y muy penosa”: sobre la formación del romancero erudito y sobre los ciclos de romances’, Atalaya, 18 <https://doi.org/10.4000/atalaya.3253>
Garvin, Mario. 2018. ‘Estudio preliminar’, in Romances nuevamente sacados de hystorias antiguas dela cronica de España por Lorenço de Sepulueda vezino de Seuilla, Amberes s.a., ed. by José J. Labrador Herraiz (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 11-208
Hernández de Oviedo, Gonçalo. 1535. Primera parte dela historia natural y general delas indias yslas & tierra firme del mar océano (Sevilla: Cromberger) [Washington, Library of Congress E141.092] <https://www.loc.gov/item/04006809>
Herrera, Fernando. 1580. Obras de Garcilasso de la Vega con anotaciones de Fernando de Herrera (Sevilla: Alonso de la Barrera) [Madrid, Biblioteca Nacional de España R/3697] <https://go.uv.es/8LojjAy>
Higashi, Alejandro. 2018. ‘Introducción’, in Romances nuevamente sacados de hystorias antiguas dela cronica de España por Lorenço de Sepulueda, Amberes 1551, ed. by José J. Labrador Herraiz (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 15-176
Higashi, Alejandro. 2020. ‘Los romances “añadidos” del cancionero de romances: una hipótesis sobre el fragmentismo del romancero viejo’, Nueva Revista de Filología Hispánica, 68.2: 605-639 <https://doi.org/10.24201/nrfh.v68i2.3652>
Higashi, Alejandro. 2021. ‘Romancero impreso y divulgación’, Lemir, 25: 661-682 <https://go.uv.es/jiZl3Yy>
Higashi, Alejandro. 2024. ‘¿Debe proponerse una nueva tipología del romancero impreso?’, Estudios Románicos, 33: 139-154 <https://doi.org/10.6018/ER.577911>
Higashi, Alejandro; Garvin, Mario; Martos, Josep Lluís (ed.). 2021. El ‘Cancionero de romances’ de Martín Nucio (Alacant: Universitat d’Alacant)
Lebrixa, Antonio de. 1492. Gramatica sobre la lengua castellana (Salamanca: s.e.) [Madrid, Biblioteca Nacional de España, I 2142] <https://go.uv.es/Q68aqFS>
Malón de Chaide, Pedro. 1588. Libro dela conversión dela Madalena en que se esponen los tres estados que tuvo de pecadora, i de penitente, i de gracia (Barcelona: Hubert Gotard) [Madrid, Biblioteca Nacional de España R/2440] <https://go.uv.es/C5w39Yw>
Piqueras Yagüe, Pablo. 2020. El ‘Ovidius moralizatus’ de Pierre Bersuire: texto, traducción y estudio, unpublished doctoral thesis, Universidad de Murcia <http://hdl.handle.net/10201/96481>
Rebhan, Erin M. [n.d.] ‘Crónica troyana (Burgos, 1490)’, eHumanista: Monographs in Humanities, 2: 1-508 <https://go.uv.es/em50Vup>
Rojas, Fernando de. 1499. Comedia de Calisto y Melibea (Burgos: Fadrique Alemán de Basilea) <https://go.uv.es/XqwKpY8>
Sepúlveda, Lorenzo de. 1550. Romances nueuamente sacados de historias antiguas dela cronica de España compuestos por Lorenço de Sepulueda. Añadiose el Romance dela conquista dela ciudad de Africa en Berueria, enel año M.D.L. y otros diuersos, como por la Tabla parece (Anuers: casa de Iuan Steelsio) [Munich, Bayerische Staatsbibliothek, P. o. hisp. 177]
Silva, Feliciano de. 1536. Segunda comedia de Celestina: enla qual se trata delos amores devn cauallero llamado felides; y devna dōzella de clara sangre llamada Polādria, (Salamanca: Pedro de Castro) 2nd edn [Viena, Österr. Nationalbibliothek BE.6.W.59]
Downloads
Published
How to Cite
-
Abstract30
-
pdf27
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Magnificat Cultura i Literatura Medievals
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All documents in OJS are free accessed and the property of their authors according to license Creative Commons Attribution 4.0 International: