Análisis de colocaciones producidas por aprendices de ELE a partir de un corpus
DOI:
https://doi.org/10.7203/foroele.19.27579Resumen
Este estudio presenta un análisis sobre el aprendizaje y uso comunicativo de colocaciones de aprendices de español como lengua extranjera (ELE). Para efectuar este análisis, se diseñó un instrumento que se conforma de un cuestionario y un corpus denominado Corpus de Aprendices de Colocaciones ELE (CACE), cuyo objetivo es identificar la producción de colocaciones, errores comunes y patrones de uso que muestren evidencia de la verbalización de estos fenómenos. Así, se presenta una fundamentación teórica sobre lingüística de corpus y las colocaciones, así como una clasificación de la taxonomía de colocaciones en materia de ELE. También se describe el proceso que se llevó a cabo para la obtención de datos y la recopilación del corpus, así como la manera en la que se procesaron los datos. Por último, se presenta un análisis y discusión de los datos obtenidos, así como conclusiones sobre lo observado y algunas limitaciones del estudio.
Descargas
Citas
Alonso Ramos, M. (2016). Spanish learner corpus research: Achievements and challenges. In M. Alonso Ramos (Ed.), Spanish Learner Corpus Research. Current trends and future perspectives (pp. 3–32). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.01alo
Álvarez, I., & Gil Martínez, A. (2018). Los corpus de aprendices - un terreno en expansión para la enseñanza de español. As Línguas Estrangeiras No Ensino Superior: Propostas Didáticas e Casos Em Estudo, 1, 35–55.
Beaugrande, R. (2001). Large corpora, small corpora, and the learning of “language” (E. Tognini-Boneli & W. Teubert, Eds.; pp. 3–30). John Benjamins Publishing Company.
Belz, J. A. (2007). The role of computer mediation in instruction and development of L2 pragmatic competence. Annual Review of Applied Linguistics, 27, 45–75. https://doi.org/10.1017/S0267190508070037
Cheikh-Khamis Cases, F. (2013). LINGÜÍSTICA COGNITIVA APLICADA A LA ENSEÑANZA DEL LÉXICO EN SEGUNDAS LENGUAS. LAS COLOCACIONES EN CLASE DE ELE. (Vol. 53, Issue 9) [UNED]. https://doi.org/10.1017/CBO9781107415324.004
Conrad, S. (2002). Corpus linguistic approaches for discourse analysis. Annual Review of Applied Linguistics, 22, 75–95.
Corder, S. P. (1967). The significance of learner’s errors. IRAL, 5, 161–170.
Corpas Pastor, G. (1996). Manual De Fraseologia Española. Editorial Gredos. https://es.scribd.com/document/406855356/Corpas-Pastor-Gloria-Manual-De-Fraseologia-Espanola-pdf
Coseriu, E. (1981). Principios de semántica estructural. Editorial Gredos.
De Alba Quiñones, V. (2012). Lexías simples y colocaciones léxicas en la enseñanza de ELE. In Lexías simples y colocaciones léxicas en la enseñanza de ELE. Peter Lang D. https://doi.org/10.3726/978-3-653-01932-2
Ellis, N. C. (1997). Vocabulary acquisition: Word structure, collocation, word-class, and meaning. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp. 122–140). Cambridge University Press.
Faghih, E., & Sharafi, M. (2006). The Impact of Collocation on Iranian EFL learners Interlanguage. Science and Research Quarterly, 16(58). https://www.researchgate.net/publication/285668229_The_Impact_of_Collocation_on_Iranian_EFL_learners_Interlanguage
Firth, J. R. (1957). Modes of Meaning. In Papers in linguistics, 1934-1951 (pp. 190–215). Oxford University Press.
Firth, J. R. (1962). Studies in Linguistic Analysis. A Synopsis of Linguistic Theory, 1–32.
Ghadessy, M., Henry, A., & Roseberry, R. L. (2001). Small Corpus Studies and ELT (E. Tognini-Bonelli & W. Teubert, Eds.). John Benjamins Publishing Company.
Granger, S. (2008). Learner Corpora. In A. Lüdeling & M. Kytö (Eds.), Corpus Linguistics. An International Handbook. (pp. 259–275). Walter de Gruyter. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0669
Hausmann, F. J. (1979). Un dictionnaire des collocations est-il possible? Travaux de Littérature et de Iinguistique de RUniversité de Strasbourg, 17(1), 187–195.
Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C., & Baptista Lucio, M. del P. (2014). Metodología de la investigación (6ta ed.). McGraw Hill.
Higueras García, Marta. (2006). Las colocaciones y su enseñanza en la clase de ELE. Arco/Libros.
Hunston, S. (2002). Corpora in Applied Linguistics. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524773
Hunston, S., & Francis, G. (2000). Pattern grammar : a corpus-driven approach to the lexical grammar of English. In Computational Linguistics. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.4
Jaefarpour, A. Ak. M. (2006). Data-driven learning and teaching collocation of preposition. Research on foreign language. Journal of Faculty of Letters and Humanity, 49(200).
Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubícek, M., Kovár, V., Michelfeit, J., Rychlý, P., & Suchomel, V. (2014). The sketch engine: Ten years on. Lexicography, 1(1), 7–36. https://doi.org/10.1007/s40607-014-0009-9
Koike, K. (2001). Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxico semántico. Universidad de Alcalá y Universidad de Takushoku.
Kolln, M. (2007). Rhetorical grammar: Grammatical choices, rhetorical effects. Pearson.
Leech, G. (2011). Frequency, corpora and language learning. In F. Meunier, S. De Cock, G. Gilquin, & M. Paquot (Eds.), A Taste for Corpora (pp. 7–27). John Benjamins B.V. https://doi.org/10.1017/CBO9781107415324.004
Naeimi, M., & Foo, T. C. V. (2015). Vocabulary Acquisition through Direct and Indirect Learning Strategies. English Language Teaching, 8(10). https://doi.org/10.5539/elt.v8n10p142
Nattinger, J. R. (1980). A Lexical Phrase Grammar for ESL. TESOL Quarterly, 14(3), 337–344.
Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a Learner Corpus (Vol. 14). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.14
Pottier, B. (1969). Introduction à l’étude des structures grammaticales fondamentales. Publications Linguistiques de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Nancy.
Ragan, P. H. (2001). Classroom use of a systemic functional small learner corpus. In M. Ghadessy, A. Henry, & R. L. Roseberry (Eds.), Small Corpus Studies and ELT: Theory and practice (pp. 207–236). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.5.14rag
Rica Peromingo, J. P. (2010). Colocaciones gramaticales en la producción escrita de estudiantes universitarios españoles. Reduca (Filología). Serie Lengua Inglesa, 1, 1–25.
Rodríguez-Fernández, S., Carlini, R., & Wanner, L. (2019). Generation of a Spanish artificial collocation error corpus. LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation, 2519–2525.
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. www.cup.ac.uk
Sierra, G. E. (2015). Introducción a los corpus lingüısticos. Introducción a Los Corpus Lingüısticos.
Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. OUP.
Sinclair, J. (1996). EAGLES. Preliminary recommendations on corpus typology. Consiglio Nazionale delle Ricerche. Istituto di Linguistica Computazionale. http://www.ilc.cnr.it/it/content/eagles-fase-i
Travalia, C. (2006). Las colocaciones en la enseñanza del ELE: un acercamiento sintáctico. Actas Del XXIV Congreso Internacional de AESLA, 1–13.
UNAM. (2015). Certificado De Español Como Lengua Adicional Nivel Independiente-B1 (pp. 1–29). Universidad Nacional Autónoma de México.
Vincze, O., García-Salido, M., Orol, A., & Alonso Ramos, M. (2016). A corpus study of Spanish as a foreign language learners’ collocation production. In M. Alonso Ramos (Ed.), Spanish Learner Corpus Research. Current trends and future perspectives (pp. 299–332). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.78.01alo
Descargas
Publicado
-
Resumen458
-
PDF277
Número
Sección
Licencia
Se utiliza una licencia de derechos de autor CREATIVE COMMONS de acceso abierto.
Aquellos autores/as cuyos trabajos sean publicados por esta revista esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.