AGREEMENT VARIABILITY OF CLEFT SENTENCES IN SPANISH AND CATALAN: REFERENTIAL, TEXTUAL AND ENUNCIATIVE INTERPRETATION
DOI:
https://doi.org/10.7203/Normas.v8i1.13324Keywords:
cleft sentences, identification, enunciative, textual, agreementAbstract
Cleft sentences match with a basic identification function. That function can be shown (with different features and depending on the contextual characteristics) in three levels: referential, enunciative and textual. The behaviour of these sentences regarding the different agreement types depends on the nature of the coreference with elements of the previous context. Unlike what happens with referential ones, in enunciative and textual sentences, the agreement of number, gender and person is usually maintained between the focus and the diverse elements of the subordinate clause. On the contrary, regarding «prepositional agreement», the sentences of the referential level demand their respective preposition. Cleft sentences with an invariable que can be considered as the result of an ongoing grammaticalization process that leads to the neutralization of the variability of order and agreement determined by the contextual features.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
-
Abstract740
-
PDF (Español)670
Issue
Section
License
This article is under this license: Creative Commons Attribution 3.0 .
Authors agree with the following statements:
- The authors retain the copyright and guarantee the journal the right to be the first publication of the work as well as a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the authorship of the work and the initial publication in this journal.
- Authors may separately establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, place it in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are allowed and encouraged to disseminate their work electronically (for example, in institutional repositories or on their own website) before and during the submission process, as it can lead to productive scientific exchanges.