ACADEMIC INNOVATIONS IN THE ORTHOGRAPHY OF FOREIGN WORDS IN THE SPANISH LANGUAGE
DOI:
https://doi.org/10.7203/Normas.1.4648Keywords:
foreign words, orthographic innovations, Ortografía (2011), Diccionario panhispánico de dudas, Royal Spanish Academy, Association of Spanish Language Academies, Spanish languageAbstract
Nowdays, the foreign words are an expanding group in the Spanish language. In fact, the Diccionario panhispánico de dudas, the Ortografía de la lengua española and Las normas académicas: últimos cambios have studied and classified this group of words. The aim of the Royal Spanish Academy and the Association of Spanish Language Academies has been to defend the unity of the Spanish language in the Spanish-speaking areas. Therefore, most of these foreign words are adapted to the Spanish orthography and pronunciation. Sometimes, these adaptations are different between Spain and America, but the Royal Spanish Academy and the Association of Spanish Language Academies show all the possibilities. Therefore, in this article we study the orthographic innovations and the linguistic situation of these foreign words in the Spanish language.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
-
Abstract1846
-
PDF (Español)872
Issue
Section
License
This article is under this license: Creative Commons Attribution 3.0 .
Authors agree with the following statements:
- The authors retain the copyright and guarantee the journal the right to be the first publication of the work as well as a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the authorship of the work and the initial publication in this journal.
- Authors may separately establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, place it in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are allowed and encouraged to disseminate their work electronically (for example, in institutional repositories or on their own website) before and during the submission process, as it can lead to productive scientific exchanges.