The dissemination of English philosophical works in Spain via translations: The case of Siro García del Mazo’s Fundamentos de la moral (1881) from The Data of Ethics (1879) by Herbert Spencer

Autors/ores

  • Juan Ramírez-Arlandi Universitat de Màlaga

DOI:

https://doi.org/10.7203/qdfed.22.11262

Paraules clau:

traducció de textos filosòfics, normes, paratexts, mediació, García del Mazo

Resum

La difusió de la literatura filosòfica en anglès a Espanya durant l'últim quart del segle XIX comporta necessàriament l'estudi detallat d'algunes de les obres de Herbert Spencer. Els seus posicionaments més radicals no van passar desapercebuts per a una elit d'intel·lectuals espanyols que prompte van traduir les seues obres per a així introduir tals idees en el context espanyol. A tenor d'açò, aquest treball se centra en la traducció de Fundamentos de la Moral (1881) per Siro García del Mall a partir de The Data of Ethics (1879) de Spencer para, des d'un punt de vista descriptiu, oferir una rigorosa revisió crítica i una anàlisi de la traducció d'una obra filosòfica representativa a la fi del segle XIX.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Biografia de l'autor/a

Juan Ramírez-Arlandi, Universitat de Màlaga

Departament de Filologia Anglesa, Francesa i Alemanya

Publicades

2018-01-07

Com citar

Ramírez-Arlandi, J. (2018). The dissemination of English philosophical works in Spain via translations: The case of Siro García del Mazo’s Fundamentos de la moral (1881) from The Data of Ethics (1879) by Herbert Spencer. Quaderns De Filologia - Estudis Literaris, 22, 255–276. https://doi.org/10.7203/qdfed.22.11262
##plugins.generic.simpleStatistics.headline##
##plugins.generic.simpleStatistics.infotext##
  • Resum
    596
  • PDF (Español)
    263
  • PDF
    101
  • PDF
    127

##plugins.generic.badges.manager.settings.showBlockTitle##

Articles similars

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

També podeu iniciar una cerca avançada per similitud per a aquest article.