La traducción como vehículo de divulgación de la doctrina espiritista: el caso de Defensa del espiritismo de A.R. Wallace

Autores/as

  • María del Mar Verdejo Segura Universidad de Málaga

DOI:

https://doi.org/10.7203/qdfed.22.11261

Palabras clave:

Espiritismo, traducción, Defensa del espiritismo, A.R.Wallace

Resumen

En la segunda mitad del siglo XIX España fue testigo del desarrollo y apogeo del movimiento espiritista el cual trajo consigo un impulso de la actividad traslativa. En este trabajo nos centraremos en la traducción del libro de A.R. Wallace On Miracles and Modern Spiritualism, obra de referencia en la difusión de la doctrina espiritista que fue publicada en nuestro país en 1891 con el título Defensa del espiritismo. Fijaremos nuestra atención en los paratextos que acompañan a la traducción y destacaremos los procedimientos de traducción más relevantes empleados por el traductor, Alfonso Herrera Fernández.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

María del Mar Verdejo Segura, Universidad de Málaga

Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana

Publicado

2018-01-07

Cómo citar

Verdejo Segura, M. del M. (2018). La traducción como vehículo de divulgación de la doctrina espiritista: el caso de Defensa del espiritismo de A.R. Wallace. Quaderns De Filologia - Estudis Literaris, 22, 233–253. https://doi.org/10.7203/qdfed.22.11261
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    761
  • PDF
    441
  • PDF (Català)
    325
  • PDF
    184

Métrica

Artículos similares

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.