Le Corbusier (1887-1965): un referent del segle XX encara present en les aules del segle XXI

Autors/ores

  • Ione Añon Aracil Universitat de València

DOI:

https://doi.org/10.7203/qf.24.16318

Paraules clau:

traducció especialitzada, arquitectura, Le Corbusier, terminologia, ensenyament

Resum

En aquest treball es presenta el fenomen de divulgació i transmissió de coneixements artístics, arquitectònics i tècnics a nivell internacional a través del conjunt d'obres de Le Corbusier (1887-1965) del segle XX gràcies a la labor essencial dels traductors. La seua obra escrita en francés no sols es va traduir en el seu moment a l'espanyol, alemany, anglés, italià i portugués del Brasil sinó que hui dia es continua utilitzant a les aules de les Escoles d'Arquitectura i urbanisme de tot el món. La nostra pretensió és analitzar la terminologia relacionada amb aqueixos coneixements tècnics, l'impacte dels textos de Le Corbusier en l'àmbit teòric de l'arquitectura de les societats modernes partint del francés, com a llengua origen, a l'espanyol com a llengua meta.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Biografia de l'autor/a

Ione Añon Aracil, Universitat de València

Departament de Filologia Francesa i Italiana

Descàrregues

Publicades

2019-12-27

Com citar

Añon Aracil, I. (2019). Le Corbusier (1887-1965): un referent del segle XX encara present en les aules del segle XXI. Quaderns De Filologia - Estudis Lingüístics, 24(24), 377–393. https://doi.org/10.7203/qf.24.16318
Metrics
Views/Downloads
  • Resum
    609
  • PDF (Español)
    546

Metrics