El traductor i el comer internacional

Autors/ores

  • María Ángeles Orts Llopis Universidad de Murcia

DOI:

https://doi.org/10.7203/qfilologia.21.9322

Resum

La internacionalització de l'economia ha fet necessària la implementació
d'una xarxa d'estratègies comunicatives de l'empresa a nivell global, en les quals es requereixen especialistes multilingües i multiculturals. Exportador i importador han d'enfrontar-se als diferents agents i activitats que intervenen en la seua eixida a l'exterior en una llengua o llengües que els són sovint desconegudes. Per açò, el de la internacionalització és un camp que està especialment destinat al traductor format en aquesta àrea, que es torna ací en agent comunicatiu, intèrpret i mediador cultural. El present treball se centra en la descripció del context on aquest professional desenvolupa la seua labor i de les activitats que està capacitat per a exercir.

 

Paraules clau: Comerç Internacional; traductor en l'àmbit del Comerç
Internacional; internacionalització; mediació cultural; estratègia comunicativa.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Biografia de l'autor/a

María Ángeles Orts Llopis, Universidad de Murcia

Departament de Traducció i Interpretació Facultat de Lletres Universidad de Murcia

Descàrregues

Publicades

2016-12-05

Com citar

Orts Llopis, M. Ángeles. (2016). El traductor i el comer internacional. Quaderns De Filologia - Estudis Lingüístics, 21, 247–265. https://doi.org/10.7203/qfilologia.21.9322
Metrics
Views/Downloads
  • Resum
    979
  • PDF (Español)
    1962

Metrics