Una revisión crítico-filológica a las ediciones de la Historia de Juan de Mariana en vida de su autor y su razón traductora
DOI:
https://doi.org/10.7203/SPhV.26.28040Paraules clau:
Juan de Mariana, historiografía, ediciones, humanismo ibérico, antimaquiavelismoResum
Una de las figuras claves para entender las relaciones entre el Humanismo y el poder en laEspaña del siglo XVI y XVII es el padre jesuita Juan de Mariana. Su principal obra, de carácter historiográfico, fueron los Historiae de rebus Hispaniae libri, que él mismo interpretó al castellano como Historia general de España. Esta obra supuso un análisis crítico de la genealogía del poder castellano bajo las premisas del Humanismo católico y antimaquiavélico de Mariana. Siendo esta obra historiográfica la fuente de la que beberían otras obras de Mariana, como su tratado pedagógico De Rege et Regis institutione, consideramos fundamental comenzar a abordar los Historiae desde una perspectiva filológica. Para ello, presentamos una aproximación a las ediciones en vida del autor, de estos libros.
Descàrregues
Referències
Asensio, F. (1955), “Juan de Mariana y la Políglota de Amberes: censura oficial y sugerencias de M. Bataillon”, Gregorianum, 36, 1, 50-80.
Baldomero Macías, R. (1998), La Biblia Políglota de Amberes en la correspondencia de Benito Arias Montano (ms. Estoc. A 902), Huelva.
Benzing, J. (1963), Die Buchdrucker des 16. und 17. Jahrhunderts im deutschen Sprachgebiet, Wiesbaden.
Cirot, G. (1905), Mariana, historien, Burdeos.
Cirot, G. (1936), “Mariana jésuite. La jeunesse”, Bulletin hispanique, 38, 3, 295-352.
Dávila Pérez, A. (2019), Benito Arias Montano. Apología de la Biblia Regia: introducción, edición crítica, traducción anotada e índices, Alcañiz.
Elie, H. (1954), “Chrétien Wechel, imprimeur à Paris”, Gutenberg-Jahrbuch, 181-197.
Garzón, F. de P. (1889), El Padre Juan de Mariana y las escuelas liberales, Madrid.
Gómez Martos, F. (2014), “Juan de Mariana y la historiografía ilustrada. Un debate a propósito de los falsos cronicones”, Cabeza encantada, Humanism e-review.
Labarre, A. (1970), “Éditions et privilèges des héritiers d’André Wechel à Francfort et à Hanau”, Gutenberg-Jahrbuch, 238-250.
Manrique Figueroa, C. (2012), “Los impresores bruselenses y su producción dirigida al mercado hispano, siglos XVI-XVII. El caso de la imprenta del Águila de Oro de Rutger Velpius, Hubert Anthoine-Velpius y la imprenta de los Mommaert”, EREBEA. Revista de Humanidades y Ciencias Sociales, 2, 205-226.
Moreno Gallegos, V. (2008), “Juan de Mariana ante la imprenta de Luis Sánchez. El «textus receptus» de la «Historia General de España»”, Bulletin hispanique, 110, 1, 111-144.
Olmedo Ramos, J. (2011), “Semblanza y andanza del Padre Mariana”, Cabeza encantada, Humanism e-review.
Pérez Pastor, C. (1887), La imprenta en Toledo: descripción bibliográfica de las obras impresas en la imperial ciudad desde 1483 hasta nuestros días, Madrid.
Renouard, P. (1965), , Répertoire des imprimeurs parisiens, libraires, fondeurs de caracteres et correcteurs d’imprimérie, París.
Ribadeneira, P. de (1609), Illustrium scriptorum religionis societatis Iesu catalogus, Lugduni.
Ribadeneira, P. y Alegambe, P. (1676), Bibliotheca Scriptorum Societatis Iesu, Romae.
Rodríguez de Gracia, H. (2003), “Contratos de impresión suscritos por Juan de Mariana, Alonso de Villegas y Francisco de Pisa”, Hispania Sacra, 55, 111, 51-84.
Rouzet, A. (1975), Dictionnaire des imprimeurs, libraires et éditeurs des XVe et XVIe siècle dans le limites géographoque de la Belgique actuelle, Bruselas.
Sánchez Torres, F. (2020), “Modificaciones en la segunda edición de los De Rege et Regis institutione libri tres del padre Juan de Mariana”, eClassica, 6, 115-130.
Descàrregues
Publicades
Com citar
-
Resum0
-
PDF (Español)0
Número
Secció
Llicència
Drets d'autor (c) 2025 Francisco Sánchez Torres
Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Aquesta obra està sota una llicència Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.