Linguistic diversity and assessment in multilingual schools
DOI:
https://doi.org/10.7203/relieve.24.2.11414Keywords:
educational assessment, student diversity, language of instruction, differential item functioningAbstract
In a context where linguistic diversity in the classroom is natural, educational assessment raises new challenges that demand the conjunction of different perspectives. The equity in the assessment process requires considering facets related to the psychometric properties of the tests, the development of linguistic competence, or the sociolinguistic context throughthe incorporation of context variables into the predictive models of performance. By analyzing population data from compulsory secondary education schools which offer more than one linguistic educational model in the Autonomous Community of the Basque Country (N = 45), this paper examines the responses of 2783 students to a mathematical competence test. The methodological approach is twofold; it includes a psychometric study of equivalence through the estimation of the differential item functioning with regard to the family language and the linguistic educational model, and the estimation of mixed linear models for the prediction of the mathematics competence. The results show: a) the equivalence of the assessment test in relation to the family language and educational model, b) the significant impact of the linguistic context variables on the competence estimation, c) the lack of significance of the linguistic models on performance. It is concluded the importance of conducting studies of differential functioning, and the incorporation of linguistic variables in the prediction of mathematical competence
References
Abedi, J. (2009). Validity of Assessment for English Language Learning Students in a National/International Context. Estudios sobre Educación, 16, 167-183. doi: https://doi.org/10.1207/S15324818AME1403_2
Abedi, J., & Lord, C. (2001). The language factor in mathematics. Applied Measurement in Education, 14, 219-234.
Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical Software, 671, 1-48. doi: https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01
Coleman, J. Campbell, E. Q., Hobson, C. J., McPartland, J., Mod A. M., Weinfeld, F. D., & York, R. L.(1996). Equality of Educational Opportunity. Washington, DC: US Department of Health, Education and Welfare.
Cummins, J. (1981). Four misconceptions about language proficiency in bilingual education. NABE Journal, 5, 31-45. doi: https://doi.org/10.1080/08855072.1981.10668409
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon, England: Multilingual Matters, Ltd. doi: https://doi.org/10.1080/15235882.2001.10162800
Dorans, N.J., & Holland, P.W. (1992). DIF detection and description: Mantel- Haenszel and standardization. (RR-92-10). Princeton, NJ: Educational Testing Service.
Elosua, P. (2016). Minority Language Revitalization and Educational Assessment. Do Language-related factors impact perfomance?. Journal of Sociolinguistics, 20, 212-228. doi: https://doi.org/10.1111/josl.12176
Elosua, P., & Egaña, M. (2017). Socioeconomic patterns and educational performance based on language-of-instruction models in the Basque Autonomous Community. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38, 686–698. doi: https://doi.org/10.1080/01434632.2016.1224239
Elosua, P., & Hambleton, R. K. (2018). Psychological and Educational Test Score Comparability Across Language and Cultural Groups in the Presence of Item Bias. Revista de Psicología y Educación 13, 23-32. doi: https://doi.org/10.23923/rpye2018.01.155
Elosua, P., & Mujika, J. (2014). Impact of family language and testing language on reading performance in a bilingual educational context. Psicothema, 26, 328-335. doi: https://doi.org/10.7334/psicothema2013.344
Grisay, A., de Jong, J.H.A.L., Gebhardt, E-. Berezner, A., & Halleux-Monseur, B. (2007). Translation equivalence across PISA countries. Journal of Applied Measurement, 8, 249-266.
Goldstein, H. 2003. Multilevel Statistical Models. Third Edition. London: Edward Arnold.
ISEI-IVEI. (2012a). Evaluación Diagnóstica. Informe de Resultados. Bilbao: ISEI-IVEI.
ISEI-IVEI. (2012b). PISA-L. Bilbao: ISEI-IVEI.
Monseur, C., & Halleux, B. (2009). Translation and verification outcomes: National versions quality. In OECD technical report (pp. 96-104). Paris: Organisation for Economic Cooperation and Development.
Muñiz, J., Elosua, P., & Hambleton, R. K. (2013). Directrices para la traducción y adaptación de tests: Segunda edición. Psicothema, 25, 149-155. doi: https://doi.org/0.7334/psicothema2013.24
OECD. (2016). PISA 2015 Results: Excellence and Equity in Education. Paris: OECD Publishing, Paris. doi: https://doi.org/10.1787/9789264267510-en
Pifarré, M., Sanuy, J., Huguet, A., & Vendrell, C. (2003). Rendimiento matemático en contextos bilingües. Análisis de la incidencia de algunas variables del contexto socio-educativo. Revista de Investigación Educativa, 21,183-199.
Downloads
Published
Issue
Section
License
The authors grant non-exclusive rights of exploitation of works published to RELIEVE and consent to be distributed under the Creative Commons Attribution-Noncommercial Use 4.0 International License (CC-BY-NC 4.0), which allows third parties to use the published material whenever the authorship of the work and the source of publication is mentioned, and it is used for non-commercial purposes.
The authors can reach other additional and independent contractual agreements, for the non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (for example, by including it in an institutional repository or publishing it in a book), as long as it is clearly stated that the Original source of publication is this magazine.
Authors are encouraged to disseminate their work after it has been published, through the internet (for example, in institutional archives online or on its website) which can generate interesting exchanges and increase work appointments.
The fact of sending your paper to RELIEVE implies that you accept these conditions.