La filiación de las ediciones y traducciones del «Palmerín de Olivia» en el siglo XVI

The filiation of editions and translations of Palmerín de Olivia in the 16th century

Autors/ores

  • Marcos García Pérez Universidad de Alcalá

DOI:

https://doi.org/10.7203/tirant.27.30100

Resum

En este artículo se utilizan nuevas tecnologías de transcripción automática (Transkribus) y colación automática (CollateX) para revisar y establecer una nueva filiación de las ediciones conservadas del Palmerín de Olivia a lo largo del siglo XVI. A partir del stemma de las ediciones se establece también, tras un cotejo de las variantes, la filiación de las traducciones italiana (1544) y francesa (1546) del texto.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Descàrregues

Publicades

2024-12-23

Com citar

García Pérez, M. (2024). La filiación de las ediciones y traducciones del «Palmerín de Olivia» en el siglo XVI: The filiation of editions and translations of Palmerín de Olivia in the 16th century. Tirant: Butlletí Informatiu I bibliogràfic De Literatura De Cavalleries, (27), 361–391. https://doi.org/10.7203/tirant.27.30100
Metrics
Views/Downloads
  • Resum
    12
  • PDF
    5

Número

Secció

MISCEL·LÀNIA

Metrics