El metadiscurso interpersonal y la persuasión en géneros periodísticos: aplicación a la didáctica de la traducción
DOI:
https://doi.org/10.7203/qfilologia.16.3943Paraules clau:
metadiscurs, subgèneres periodístics, marcadors interpersonalsResum
El concepte de metadiscurs ha aportat llum nova a l'anàlisi lingüística en desenvolupar la macro-funció interpersonal o tenor, una part essencial del registre (Halliday, 1978), permetent així aprofundir en com es manifesta la relació autor-lector en un text. Només recentment s'ha començat a aplicar a la didàctica de la traducció (Suau Jiménez & Dolón Herrero, 2008; Suau Jiménez, 2010a, 2010b). Per ser part de l'objectiu comunicatiu dels gèneres periodístics l'informar i entretenir al lector des d'un cert posicionament persuasiu és molt important aquesta relació interpersonal i les seves marques lingüístiques (Dafouz Milne, 2008). D'altra banda, el metadiscurs conforma un patró o model (Hyland & Tse, 2004) que està subjecte als límits que estableix el gènere –periodístic en aquest cas– i la llengua. Per tant, té un substrat sociolingüístic i cultural variable. Això és de crucial importància en la traducció especialitzada, ja que el text origen i el text fiqui tindran patrons metadiscursius diferents que serà necessari que el traductor conegui per no danyar tant el propòsit comunicatiu del gènere com el metadiscurs del text fiqui. Finalment, en la didàctica de la traducció és necessari dotar als alumnes de referents i patrons metadiscursius concrets que els ajudin a processar i traduir textos amb garanties de qualitat. El present treball aborda l'anàlisi metadiscursiva d'un corpus extret dels subgèneres notícies i opinió en textos periodístics d'economia i empresa en anglès i espanyol. Se suggereixen diferències inter- i intralingüístiques i s'extreuen conclusions pertinents que es proposen com a referents per a la didàctica de la traducció d'aquests subgèneres.Descàrregues
Descàrregues
Com citar
-
Resum465
-
PDF (Español)748
Número
Secció
Llicència
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Tots els documents inclosos a OJS són d'accés lliure i propietat dels seus autors i/o institucions editores, i per tant, qualsevol acte de reproducció, comercialització, comunicació pública o transformació total o parcial necessita el consentiment exprés i escrit d'aquests.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).