La lexicographie bilingue français-espagnol : tradition et modernité

Autors/ores

  • Ascensión Sierra Soriano Universitat d'Alacant

DOI:

https://doi.org/10.7203/qfilologia.15.3973

Paraules clau:

història de la lexicologia bilingüe francés-espanyol, metalexicografia bilingüe francès-espanyol, noves tecnologies, diccionari bilingüe francés-espanyol

Resum

L'objectiu d'aquest treball és de presentar un panorama de la lexicografia bilingüe francès-espanyol al fil dels segles i fins als nostres dies.
Per aquest fer, examinarem la seu evolució des del punt de vista quantitatiu establint un paral·lelisme amb la *lexicografia multilingüe, des del segle XVI fins al segle XX.
Establirem igualment una comparació dels elements característiques de les labors d'aquest tipus de lexicografia (format, suport, llengües, microstructura, etc.) analitzant les últimes edicions d'un mateix diccionari sobre paper, i de les últimes versions sobre diferents suports (paper, electrònica, en línia), el que permetrà de posar així en evidència quina ha de ser la contribució de les noves tecnologies en actualització i en la millora de la qualitat de la lexicografia francès-espanyol.
Gràcies a l'anàlisi descriptiva del procés seguit pels lexicògrafs, que responen a les necessitats i a les demandes de les usuaris, farem doncs el balanç de les tendències actuals d'aquesta lexicografia i potser dels seus possibles envits pel futur.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Biografia de l'autor/a

Ascensión Sierra Soriano, Universitat d'Alacant

Departament de Traducció i Interpretació Facultat de Filosofia i Lletres

Descàrregues

Com citar

Sierra Soriano, A. (2014). La lexicographie bilingue français-espagnol : tradition et modernité. Quaderns De Filologia - Estudis Lingüístics, 15, 219–235. https://doi.org/10.7203/qfilologia.15.3973
Metrics
Views/Downloads
  • Resum
    281
  • PDF (Español)
    362

Metrics

Articles similars

<< < 9 

També podeu iniciar una cerca avançada per similitud per a aquest article.