J. Romains’ and M. Tourneur’s Creative Transposition of Volpone
DOI:
https://doi.org/10.7203/qfilologia.21.9325Abstract
We are well aware that, no matter how valuable a text may be, its afterlife in other cultural and linguistic contexts is heavily dependent on the translator’s ability to meet the needs and expectations of its target audience. This is precisely what French screenwriter Jules Romains and film director Maurice Tourneur did when adapting Jonson’s Volpone [1940] for the new medium at the advent of sound films. It is the aim of this article to cast light on their creative transposition of Ben Jonson’s theatrical masterpiece.
Keywords: Romains; Tourneur; Volpone; creative transposition
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
-
Abstract563
-
PDF (Español)390
Issue
Section
License
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).