Selección de poemas
Palabras clave:
Giulio Gianelli, crepuscularismo, poesía, traducciónResumen
Guilio Gianelli nació en Turín en 1879 y su infancia estuvo marcada por la desaparición de su padre y la muerte de su madre, por lo que se formó en un internado, siguiendo el itinerario de lenguas clásicas. A pesar de no poder pagarse ulteriores estudios, asistió a las clases de Arturo Graf, donde entró en contacto con otros poetas crepusculares. Sin embargo, Guido se distancia de este grupo, pues sentía inquietud por la infancia, a la que dedicó parte de su obra y de su tiempo. Tras haber colaborado con algunas revistas literarias en Turín, se mudó a Roma, donde trabajó en un proyecto de alfabetización de campesinos, pero su misericordia también lo llevó a Mesina ese mismo año, para ayudar a las víctimas del terremoto que había asolado la zona. Allí conoce a dos niños huérfanos de los que se hará cargo el resto de su vida. Desde ese momento y hasta su muerte, en 1914, pubicó pequeños cuentos en el periódico Buon Augurio, pero quizá su obra más famosa es la Storia di Pipino nato vecchio e morto bambino, aunque en su momento no tuvo mucho éxito. La traducción de la selección de poemas corre a cargo de Berta González Saavedra.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
-
Resumen709
-
PDF134
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores ceden de forma no exclusiva los derechos de autor y garantizan a la revista los derechos de ser la primera publicación así como la explotación de los artículos publicados bajo la atribución de Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 . Ello permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista. Asimismo, permiten al equipo de la revista distribuir sus contenidos, además de en el sitio electrónico de la revista, en todas aquellas bases de datos científicas en la que se encuentre indexada ésta, siempre con el objetivo de asegurar una amplia distribución de los contenidos cedidos por los autores.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).