Jeux et enjeux du métissage linguistique et culturel dans 'Verre Cassé' d’Alain Mabanckou
DOI :
https://doi.org/10.7203/HYBRIDA.3.20656Mots-clés :
hybridité , métissage linguistique et culturel , identité plurielleRésumé
Scruter la production littéraire des écrivains africains de la Migritude amène, immédiatement, à une notion-clé à savoir l’hybridité. En effet, la narration africaine contemporaine renverse toutes les normes de l’écriture traditionnelle et stipule le plurilinguisme et le pluriculturalisme. C’est dans cette perspective que la présente contribution propose de mettre en lumière les modalités et les en (jeux) de l’hybridité dans Verre Cassé d’Alain Mabanckou. Il sera question, en premier lieu, de déceler les indices de la rupture esthétique et culturelle. En deuxième lieu, nous viserons à démontrer que l’hybridité dans ce récit, considéré comme un puzzle intertextuel, véhicule une revendication identitaire grâce à l’emploi des structures lexicales, grammaticales et sémantiques hybrides.
Téléchargements
Références
Ashcroft, B., Griffiths, G. et Tiffin, H. (éds.). (2006). The post-Colonial Studies Reader. Routledge.
Azza Bekkat, A. (2006). Regards sur les littératures d’Afrique. OPU.
Cadet, L. (2011). De Proust à Simon : le miroitement des textes. Honoré Champion, coll. Recherches proustiennes.
Clavaron, Y. (2011). Poétique du roman postcolonial. Publications de l’université de Saint-Etienne.
Dumont, P. et Maurer, B. (1995). Sociolinguistique du français en Afrique francophone. Edicef/AUPELF.
Durand-Guiziou, M-C. (2006). L’effet palimpseste dans Verre Cassé d’Alain Mabanckou. Logosphère: revista de estudios lingüísticos y literarios (2), 31-48. https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/917
Gassama, M. (1995). La langue d’Ahmadou Kourouma ou le français sous le soleil d’Afrique. Karthala-ACCT.
Chevrier, J. (2003). La littérature nègre. Armand Colin.
Kesteloot, L. (2001). Histoire de la littérature négro-africaine. KARTHALA-AUF.
Locha, M. (1986). La littérature africaine et sa critique. ACCT et Khartala, coll. Lettres du Sud.
Mabanckou, A. (2005). Verre Cassé. Seuil.
Maingueneau, D. (1993). Eléments de linguistique pour le texte littéraire. Dunod.
Mbembe, A. (2005). De la postcolonie. Essai sur l’imagination politique dans l’Afrique contemporaine, Karthala, coll. Les Afriques.
Ngalasso, M. M. (2002). Langage et violence dans la littérature africaine écrite en français. Notre librairie, 148, pp. 72-80. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64940494/f74.item
Reuter, Y. (2001). L’analyse du récit. Nathan Université.
Thomas, D. (2013). Noirs d’encre. Colonialisme, immigration et identité au cœur de la littérature afro-française,. Editions La Découverte.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
-
Résumé497
-
PDF691
Numéro
Rubrique
Licence
Tous les documents de la plateforme OJS sont en libre accès et propriété de leurs auteurs respectifs.
Les auteurs publiant dans la revue acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs conservent les droits et garantissent à HYBRIDA le droit d'être la première publication du document, sous licence de Creative Commons d'Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) qui permet à d'autres de partager le travail avec une reconnaissance de l'auteur et de la publication dans le journal.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à diffuser leur travail (une fois publié) par voie électronique en utilisant des sites Web personnels ou institutionnels (archives ouvertes institutionnelles, sites Web personnels ou profils de réseaux professionnels et universitaires) une fois le texte publié.