La competencia textual y mediática en el aula de ELE
DOI:
https://doi.org/10.7203/foroele.13.10855Abstract
Resumen: La habilidad de comprender y producir textos es una de las competencias básicas en la sociedad de la información y de la comunicación (OECD, 2000). Sin embargo, el concepto texto ha evolucionado adquiriendo una versatilidad que rebasa la concepción tradicional de texto escrito. Para superar este desfase al que la competencia lectora o las destrezas en la comprensión y/o expresión oral no llegan, se propone desde Alemania el término competencia textual y mediática[1]. La finalidad de esta comunicación es reflexionar sobre la importancia de esta nueva competencia y dotar al profesorado de herramientas en el tratamiento de la competencia textual en el aula de ELE. Para ello, presentaremos un modelo bidimensional de competencia textual y mediática: la que el alumnado debe adquirir y la competencia didáctica que el profesorado debe poseer.
Palabras clave: texto, competencia textual y mediática, elaboración de tareas
Abstract: The ability to understand and produce texts is one of the basic competences in the information and communication society (OECD, 2000). However, the concept text has evolved beyond the traditional conception of written text. In order to overcome this gap, a new competence, the textual and medial competence is proposed. The purpose of this communication is to reflect on the importance of this new competence and to provide the teaching staff with tools in the treatment of the textual competence in the classroom. For this we present a bidimensional model of textual and medial competence: the one that students must acquire and the didactic textual competence that teachers must have.
Keywords: text, textual and medial competence, task design
[1] En alemán, Text- und Medienkompetenz.
Downloads
References
BURWITZ-MELZER, E. (2007). «Ein Lesekompetenzmodell für den fremdsprachlichen Literaturunterricht». En L. Bredella y W. Hallet (eds.); Literaturunterricht, Kompetenzen und Bildung (pp. 127-157). Trier: Wissenschaftlicher Verlag.
BURWITZ-MELZER, E. y CASPARI, D. (2017). «Text- und Medienkompetenz». En: B. Tesch, X. von Hammerstein, P. Stanat y H. Rossa (eds.); Bildungsstandards aktuell: Englisch/Französisch in der Sekundarstufe II (pp. 56-83). Braunschweig: Diesterweg.
CONSEJO DE EUROPA (2001 [2002]). Marco común de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. Madrid: Secretaría General Técnica del MECD y Grupo Anaya.
DELORS, J. (1996). La educación encierra un tesoro. Madrid: Santillana
CULLEN, C. (1996). «El debate epistemológico de fin de siglo y su incidencia en la determinación de las competencias científico tecnológicas en los diferentes niveles de la educación formal». Novedades Educativas, 62, 20-23.
FISHER, D., FREY, N., y LAPP, D. (2009). In a reading state of mind brain research, teacher modeling, and comprehension instruction. Newark, Del.: Internat. Reading Assoc.
GARDT, A. (2012): «Textsemantik. Methoden der Bedeutungserschließung». En Jochen A. Bär/Marcus Müller (Ed.), Geschichte der Sprache und Sprache der Geschichte. Probleme und Perspektiven der historischen Sprachwissenschaft des Deutschen (pp. 61-82). Berlin: Akademie-Verlag.
ISENBERG, H. (1976). «Einige Grundbegriffe für eine linguistische Texttheorie». En F. Danes y D. Viehweger (eds.), Probleme der Textgrammatik. Studia grammatica XI (pp. 47-145). Berlin: Akademieverlag.
ISLAS CARMONA, J. O. (2008). «El prosumidor. El actor comunicativo de la sociedad de la ubicuidad». Palabra clave, 11(1).
JANÍKOVÁ, V. y REITBRECHT, S. (2014): «Textkompetenz in mehreren Sprachen». Studia Germanistica, 15, 73-88.
KULTUSMINISTERKONFERENZ (2014). Bildungsstandards für die fortgeführte Fremdsprache (Englisch und Französisch) für die Allgemeine Hochschulreife: (Beschluss der KMK vom 18.10.2012), Köln.
LÓPEZ FERRERO, C. y MARTÍN PERIS, E. (2013). Textos y aprendizaje de lenguas: elementos de lingüística textual para profesores de ELE. Madrid: SGEL.
OCDE (2005). Definición y Selección de Competencias Clave. Resumen Ejecutivo. Paris: Autor. Recuperado de http://www.deseco.admin.ch/bfs/deseco/en/index/03/02.html.
OCDE (2000). La medida de los conocimientos y destrezas de los alumnos. Un nuevo marco de evaluación. Madrid: INCE. Recuperado de http://www.oecd.org/education/school/programmeforinternationalstudentassessmentpisa/33694020.pdf.
PORTMANN-TSELIKAS, P. R. (2005). Was ist Textkompetenz? Recuperado de https://www.google.de/search?q=portmann-tselikas&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=c r&ei=nYqwVurNIsX2Ov_8rOAM.
SCHMÖLZER-EIBINGER, S. (2011). Lernen in der Zweitsprache. Grundlagen und Verfahren der Förderung von Textkompetenz in mehrsprachigen Klassen. Tübingen: Narr.
SCHMÖLZER-EIBINGER, S. (2009). «Ein 3-Phasen-Modell zur Förderung der Textkompetenz». Fremdsprache Deutsch. (39), 28–33.
VYGOTSKY, L. S. (1989). El desarrollo de los procesos psicológicos superiores. Barcelona: Crítica.
WAJNRYB, R. (1990). Grammar dictation. Oxford: Oxford University Press
Downloads
Published
-
Abstract917
-
PDF (Español)1937
Issue
Section
License
Se utiliza una licencia de derechos de autor CREATIVE COMMONS de acceso abierto.
Aquellos autores/as cuyos trabajos sean publicados por esta revista esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.