Traducción de Videojuegos: Creatividad al Poder

Authors

  • Luis García JP, EN > SP Freelance Translator

DOI:

https://doi.org/10.7203/qf-elit.v13i0.4065

Keywords:

Professional Translation, Localization

Abstract

A translator that faces videogame localisation for the first time soon realises that 'first thought equals best thought' are of little help. Issues like lack of space to 'accommodate' the translation, lack of context and of coherence in the translation units can become serious challenges that the translator must overcome. For this reason, we must always rey on the valuable help of creativity, which brings some freedom within the constraints of this type of translation.

(...)

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Luis García, JP, EN > SP Freelance Translator

--

How to Cite

García, L. (2014). Traducción de Videojuegos: Creatividad al Poder. Quaderns De Filologia - Estudis Literaris, 13, 25–27. https://doi.org/10.7203/qf-elit.v13i0.4065
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    269
  • PDF (Español)
    163

Metrics

Similar Articles

<< < 2 3 4 5 6 

You may also start an advanced similarity search for this article.