Interfaces entre didáctica y lingüística: las variedades europea y brasileña del portugués en la didáctica del portugués como lengua extranjera y la competencia variacional receptiva

Autores/as

  • Benjamin Meisnitzer Universidad de Lepizig

DOI:

https://doi.org/10.7203/qf.0.19079

Palabras clave:

variedades, lengua extranjera, pluricentrismo, didáctica, competencia variacional.

Resumen

El portugués brasileño (BP) y el europeo (EP) son ejemplos prototípicos de una lengua pluricéntrica, mientras que el caso de las distintas variedades africanas es más discutible. Las variedades lingüísticas son un desafío para la didáctica del portugués como lengua extranjera (L2 o L3) y lengua de herencia. Por ello, la presente contribución pretende discutir las ventajas de un acercamiento a la lengua extranjera (LE) a través de la enseñanza de una sola variedad o de aproximación pluricéntrica. En un segundo paso, presentamos algunas características relevantes para la adquisición de la competencia receptiva de la variedad brasileña en la enseñanza del portugués como LE, proponiendo también posibles vías didácticas para esta. El objetivo es la formación de hablantes de portugués L2 o L3 que tengan un buen dominio hablado y escrito en distintos contextos comunicativos y tradiciones discursivas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2020-12-17

Cómo citar

Meisnitzer, B. (2020). Interfaces entre didáctica y lingüística: las variedades europea y brasileña del portugués en la didáctica del portugués como lengua extranjera y la competencia variacional receptiva. Quaderns De Filologia - Estudis Lingüístics, 25, 185–201. https://doi.org/10.7203/qf.0.19079
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    669
  • PDF
    439

Métrica

Artículos similares

<< < 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.