Interfaces entre didàctica i lingüística: les varietats europea i brasilera del portugués en la didàctica del portugués com a llengua estrangera i la competència variacional receptiva

Autors/ores

  • Benjamin Meisnitzer Universidad de Lepizig

DOI:

https://doi.org/10.7203/qf.0.19079

Paraules clau:

varietats, llengua estrangera, pluricentrisme, didàctica, competència variacional.

Resum

El portugués brasiler (BP) i l'europeu (EP) són exemples prototípics d'una llengua pluricéntrica, mentre que el cas de les diferents varietats africanes és més discutible. Les varietats lingüístiques són un desafiament per a la didàctica del portugués com a llengua estrangera (L2 o L3) i llengua d'herència. Per això, la present contribució pretén discutir els avantatges d'un acostament a la llengua estrangera (LI) a través de l'ensenyament d'una sola varietat o d'aproximació pluricéntrica. En un segon pas, presentem algunes característiques rellevants per a l'adquisició de la competència receptiva de la varietat brasilera en l'ensenyament del portugués com LE, proposant també possibles vies didàctiques per a aquesta. L'objectiu és la formació de parlants de portugués L2 o L3 que tinguen un bon domini parlat i escrit en diferents contextos comunicatius i tradicions discursives.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Descàrregues

Publicades

2020-12-17

Com citar

Meisnitzer, B. (2020). Interfaces entre didàctica i lingüística: les varietats europea i brasilera del portugués en la didàctica del portugués com a llengua estrangera i la competència variacional receptiva. Quaderns De Filologia - Estudis Lingüístics, 25, 185–201. https://doi.org/10.7203/qf.0.19079
Metrics
Views/Downloads
  • Resum
    669
  • PDF (Español)
    439

Metrics

Articles similars

<< < 

També podeu iniciar una cerca avançada per similitud per a aquest article.