Ferran de Pol, a 20th-century translator-writer

Authors

  • Josep Vicent Garcia Raffi Universitat de València

DOI:

https://doi.org/10.7203/qfilologia.21.9317

Abstract

Ferran de Pol (Arenys de Mar 1911-1994) was one of the writers-translators who started writing during the Catalonian Republic. The first text he translated into Catalan was a story by E.T.A. Hoffmann. Ferran de Pol authored important fictional titles and he was an exile in Mexico from 1939 to 1948, where he worked as a journalist and translated several novels into Spanish for the publishing house Albatros. At his return to Catalonia he translated into Catalan and Spanish several more novels, Ernest Hemingway’s The Old Man and the Sea among some others. Together with his wife, Esyllt T. Lawrence he translated a play by Welsh author Saunders Lewis.

 

Keywords: Ferran de Pol; Mexican exile; writer/translator; Catalan literature; Catalan/Spanish translation.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Josep Vicent Garcia Raffi, Universitat de València

Department of Language and Literature Teaching Faculty of Teacher Training Universitat de València

Published

2016-12-04

How to Cite

Garcia Raffi, J. V. (2016). Ferran de Pol, a 20th-century translator-writer. Quaderns De Filologia - Estudis Lingüístics, 21, 147–163. https://doi.org/10.7203/qfilologia.21.9317
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    592
  • PDF (Español)
    309

Metrics