Des fondements transculturels du picaresque au débat terminologique : du picaresque au picarisme ?
DOI :
https://doi.org/10.7203/HYBRIDA.2.20592Mots-clés :
Picaresque , transculturel , conte , inégalité sociale , picarismeRésumé
Cette étude est une réflexion sur les raisons qui fondent la transculturalité du picaresque. Elle explique pourquoi la culture et l’écriture picaresques sont en capacité d’aller de part en part des frontières littéraires et géographiques. Dans cette optique, l’analyse interroge les fondements du picaresque. Il en ressort, d’une part, que la poétique picaresque s’inspire du conte qui est une pratique culturelle et littéraire transculturelle. D’autre part, le déclencheur du picaresque, l’inégalité sociale, est également propre à l’humanité et donc transfrontalière. En conséquence, l’étude soutient que le picaresque doit (aussi) sa transculturalité au conte et à l’injustice sociale qui le fondent et qui sont, eux-mêmes, intrinsèquement transculturels. Cette approche revisite la piste de l’influence souvent convoquée dans les études sur la pratique du picaresque hors d’Espagne ou d’Europe. Elle propose l’idée de l’existence d’une ressemblance sans contact qui implique un débat terminologique que cette réflexion ne manque pas de mener pour aboutir à une suggestion terminologique : le picarisme.
Téléchargements
Références
Acinas, B. (1997). Entre l’autobiographie et le picaresque: Maurice Sachs. Les Lettres Romanes, 51(1-2), 95-105. https://doi.org/10.1484/J.LLR.4.00958
Bakhtine, M. (1978). Esthétique et théorie du roman. Gallimard.
Bataillon, M. (1931). Le roman picaresque. La Renaissance du livre.
Bataillon, M. (1958). Introduction à la vie de Lazarillo de Tormès. Montaigne.
Belinga, E. (1977). L’esthétique littéraire dans la littérature orale. Université de Yaoundé.
Bjornson, R. (1977). The Picaresque Hero in European Fiction. University of Wisconsin Press.
Bodo, C. (2016), La question du picaresque dans la littérature africaine. Théories et pratiques. L’Harmattan.
Caliban, n° 20 (1983). Aspects du picaresque en Angleterre et aux États-Unis , Université de Toulouse-Le-Mirail. https://www.persee.fr/issue/calib_0575-2124_1983_num_20_1
Chemain, R. (1982). Errance picaresque, voyage initiatique et roman africain : Edouard Gaede. In E. Gaede (ed.), Trois figures de l’imaginaire littéraire : les odyssées, l’héroïsation de personnages historiques, la science et le savant (pp. 103-110). Belles Lettres.
Chemain, R. (1986). L’imaginaire dans le roman africain d’expression française. L’Harmattan.
Chevrier, J. (1974). Roman et société en Afrique noire. In Production littéraire et situations de contacts interethniques. Etudes préliminaires - IDERIC, 7 (pp. 158-168). www.persee.fr/doc/epide_0768-5289_1974_ant_7_1_898
Diallo, B. (1926). Force bonté. Rieder.
Escarpit, R. (1987 [1960]). L’humour. PUF.
Euvremer, N. (2000). La littérature espagnole au Siècle d’or. Armand Colin.
Even-Zohar, I. (1979). Polysystem Theory. Poetics Today, 1(1/2): 287-310. https://doi.org/10.2307/1772051
Foucault, M. (1966). Les mots et les choses. Une archéologie des sciences humaines. Gallimard.
Greimas, A. J. (2002 [1966]). Sémantique structurale. PUF.
Jippensha, I. (1998). À pied sur le Tôkaidô : roman picaresque. Philippe Picquier. Traduction du japonais par Jean-Armand Campignon.
Kane, M. (1981). Essai sur les Contes d’Amadou Coumba : du conte traditionnel au conte moderne d’expression française. Nouvelles éditions africaines.
Mancing, H. (1996). The Protean Picaresque. In G. Maiorino (ed.) The Picaresque. Tradition and Displacement (pp. 273-291). University of Minnesota Press.
Marcheix, D. (1972). A partir du Lazafillo de Tormes : Permanence et renouveau du roman picaresque dans la littérature française du XXe siècle : (Jean Cayrol : Je vivrai l’amour des autres, Jean Genet : Le journal d’un voleur) [Thèse de doctorat, Université de Limoges]. https://www.sudoc.fr/010917950
Mignolo, W. (2015). La désobéissance épistémique. Rhétorique de la modernité, logique de la colonialité et grammaire de la décolonialité. Peter Lang.
Molho, M. (1968). Introduction aux romans picaresques espagnols. Gallimard.
Monénembo, T. (2000). L’aîné des orphelins. Seuil.
Montandon, A. (25/09/2020). Sociopoétique. Sociopoétiques. https://revues-msh.uca.fr:443/sociopoetiques/index.php?id=640
Morin, M., & Bertrand, C. (1979) : Le Territoire imaginaire de la culture. Hurtubise Hmh.
Moura, J-M. (1998). L’Europe littéraire et l’ailleurs. PUF.
Mouralis, B. (1970). Le roman africain et les modèles occidentaux. Annales de l’Université d’Abidjan (Série D Lettres), T3, 87-92.
N’Da, P. (1984). Le conte africain et l’éducation. L’Harmattan.
Nancy, J-L. (1997). Hegel et l’inquiétude du négatif. Hachette.
Nepveu, P. (1989). Qu’est-ce que la transculture ? Paragraphes. Université de Montréal, Département des Études françaises, 2, 15-31.
Nganang, P. (2007). Manifeste d’une nouvelle littérature africaine. Pour une écriture préemptive. Homnispères.
Oyono, F. (1954). Une vie de boy. Julliard.
Petit, J. (1971). Permanence et renouveau du picaresque. In E. Mansuy (éd.) Positions et oppositions sur le roman picaresque (pp. 45-53). Klincksieck.
Pinçonnat, C., Serrier, T., & Tettamanzi, R. (2003). Échos picaresques dans le roman du XXe siècle. Atlande.
Propp, V. (1970). Morphologie du conte. Seuil.
Semujanga, J. (1999). Dynamique des genres dans le roman africain. Éléments de poétique transculturelle. L’Harmattan.
Senghor, L. S. (1990). Œuvre poétique. Seuil.
Souiller, D. (1980). Le roman picaresque. PUF.
Todorov, T. (1968). Qu’est-ce que le structuralisme ? 2. Poétique. Seuil.
Viëtor, K. (1986). Théorie des genres. Seuil.
Vincensini, J-J. (2002). Conte : Paul A. ; Denis S. J. ; Alain V. D. Saint-Jacques, P. Aron, & A. Viala (dirs.). Le dictionnaire du littéraire (pp. 145-146). PUF.
Whitman, D. (1979). The Picaresque in African Fiction, in Ba Shira. 7, 44-52.
Publiée
Comment citer
-
Résumé672
-
HTML89
-
PDF461
Numéro
Rubrique
Licence
Tous les documents de la plateforme OJS sont en libre accès et propriété de leurs auteurs respectifs.
Les auteurs publiant dans la revue acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs conservent les droits et garantissent à HYBRIDA le droit d'être la première publication du document, sous licence de Creative Commons d'Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) qui permet à d'autres de partager le travail avec une reconnaissance de l'auteur et de la publication dans le journal.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à diffuser leur travail (une fois publié) par voie électronique en utilisant des sites Web personnels ou institutionnels (archives ouvertes institutionnelles, sites Web personnels ou profils de réseaux professionnels et universitaires) une fois le texte publié.