Análisis discursivo de la interlengua en 'Babyface' de Koffi Kwahulé: Plurilingüismo, posicionamiento y escenografía carnavalesca
DOI:
https://doi.org/10.7203/HYBRIDA.5(12/2022).25374Palabras clave:
carnavalización, escena de enunciación, hibridación, polifoníaResumen
Los novelistas de la nueva generación transgreden sin pudor la norma gramatical. Este tipo de discurso, que en la segunda mitad del siglo XX parecía una innovación, se ha convertido en una norma a principios del siglo XXI en las literaturas negro-africanas. La obra de K. Kwahulé se inscribe en esta tendencia. Babyface es una novela construida de manera heteróclita. El discurso es un entretejido de fenómenos lingüísticos y sociales dispares compuesto sobre un fondo de jazz. La arquitectura de la novela se caracteriza por su dimensión caótica. Esta amalgama discursiva deja traslucir las marcas de la carnavalización, símbolo de la hibridación extrema. La escena de enunciación de este caos se caracteriza por una escritura escatológica, en la doble acepción del término. Esta escritura, propia de la sinrazón y la violencia, aparece como un tsunami textual. El objetivo de este artículo es doble. Pretende poner de relieve la extrema hibridez de la novela africana y mostrar el mecanismo por el cual la carnavalización contribuye a la renovación de la escritura novelesca.
Descargas
Citas
Bakhtine, M. (1978). Esthétique et théorie du roman. Gallimard.
Bakhtine, M. (1978). L’Oeuvre de François Rebelais et la culture populaire du Moyen-âge et de la Renaisance. Gallimard.
Bakhtine, M. (1998). Problèmes de la poétique de Dostoïevski. Seuil.
Combe, D. (1995). Poétique francophone. Hachette.
Coulibaly, D. (2019). Regard stylistique et comparatif des pratiques diglossiques dans Féerie pour une autre fois de Louis-Ferdinand Céline et Le Lieutenant de Kouta de Massa Makan Diabaté : deux romans d’expression française. Nordic Journal of Francophone Studies/Revue Nordique des Études Francophones, 2(1), 1–11. https://doi.org/10.16993/rnef.19
Kourouma, A. (1968). Les Soleils des indépendances. Presses de l’Université de Montréal.
Kourouma, A. (1995). Les Soleils des indépendances. Seuil, coll. « Points ».
Koffi, K. (2006). Babyface. Gallimard.
Kristeva, J. (1969). Semeiotikè : Recherche pour une sémanalyse. Seuil.
Maingueneau, D. (2004). Le Discours littéraire. Paratopie et scène d’énonciation. Armand Colin.
N’da, P. (2003). L’Écriture romanesque de Maurice Bandaman ou la quête d’une esthétique africaine. L’Harmattan.
Ouologuem, Y. (1968). Le Devoir de violence. Les Éditions du Seuil.
Schaeffer (J.-M.). (1995). « Énonciation théâtrale ». In O. Ducrot & J.-M. Schaeffer. Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage (pp. 740–752). Seuil.
Publicado
Cómo citar
-
Resumen372
-
HTML (Français )440
-
PDF (Français )265
Número
Sección
Licencia
Todos los documentos en la plataforma OJS son de acceso abierto y propiedad de sus respectivxs autorxs.
Lxs autorxs que publican en la revista aceptan los siguientes términos:
- Lxs autorxs conservan los derechos y garantizan a HYBRIDA el derecho a ser la primera publicación del documento, con licencia de Creative Commons de Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0) que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de autoría y publicación en la revista.
- Se permite y se anima a lxs autorxs a difundir su trabajo (una vez publicado) a través de medios electrónicos utilizando sitios web personales o institucionales (archivos abiertos institucionales, sitios web personales o perfiles de redes profesionales y académicas).