Analyse discursive de l’interlangue dans 'Babyface' de Koffi Kwahulé : Plurilinguisme, positionnement et scénographie carnavalesque

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.7203/HYBRIDA.5(12/2022).25374

Mots-clés :

carnavalisation , scène d’énonciation, hybridité , polyphonie

Résumé

Les romanciers de la nouvelle génération transgressent, sans aucune gêne, la norme grammaticale. Ce genre de discours, qui dans la deuxième moitié du XXe siècle semblait une innovation, est devenu une norme en ce début du XXIe siècle dans les littératures négro-africaines. L’œuvre de K. Kwahulé s’inscrit dans cette mouvance. Babyface est un roman construit en bric-broc. Le discours est un entrelacs de phénomènes linguistiques et sociaux disparates composés sur un fond jazzistique. L’architectonique du roman se singularise par sa dimension chaotique. Ce fatras discursif laisse transparaître les marques de la carnavalisation, symbole de l’hybridité extrême. La scène d’énonciation de ce chaos est caractérisée par une écriture eschatologique et scatologique. Cette écriture caractéristique de la déraison et de la violence se présente comme un tsunami textuel. L’objectif de cet article est double. Il vise à mettre en lumière l’hybridité extrême dans le roman africain et à montrer le mécanisme par lequel la carnavalisation concourt au renouvellement de l’écriture romanesque.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Daouda Coulibaly, Université Peleforo Gon Coulibaly

Auteur d’une thèse de doctorat intitulée: Stylistique et Analyse du discours: pour une relecture des textes poétiques d’Afrique noire francophone . Il enseigne la stylistique et la rhétorique à l’Université Peleforo Gon Coulibaly dans le Nord de la Côte d’Ivoire. Il s’intéresse, particulièrement, à la relation que la stylistique entretient avec les théories discursives, l’énonciation, la pragmatique et les relations intertextuelle et culturelle qui président à la création des textes littéraires africains francophones.

Références

Bakhtine, M. (1978). Esthétique et théorie du roman. Gallimard.

Bakhtine, M. (1978). L’Oeuvre de François Rebelais et la culture populaire du Moyen-âge et de la Renaisance. Gallimard.

Bakhtine, M. (1998). Problèmes de la poétique de Dostoïevski. Seuil.

Combe, D. (1995). Poétique francophone. Hachette.

Coulibaly, D. (2019). Regard stylistique et comparatif des pratiques diglossiques dans Féerie pour une autre fois de Louis-Ferdinand Céline et Le Lieutenant de Kouta de Massa Makan Diabaté : deux romans d’expression française. Nordic Journal of Francophone Studies/Revue Nordique des Études Francophones, 2(1), 1–11. https://doi.org/10.16993/rnef.19

Kourouma, A. (1968). Les Soleils des indépendances. Presses de l’Université de Montréal.

Kourouma, A. (1995). Les Soleils des indépendances. Seuil, coll. « Points ».

Koffi, K. (2006). Babyface. Gallimard.

Kristeva, J. (1969). Semeiotikè : Recherche pour une sémanalyse. Seuil.

Maingueneau, D. (2004). Le Discours littéraire. Paratopie et scène d’énonciation. Armand Colin.

N’da, P. (2003). L’Écriture romanesque de Maurice Bandaman ou la quête d’une esthétique africaine. L’Harmattan.       

Ouologuem, Y. (1968). Le Devoir de violence. Les Éditions du Seuil.

Schaeffer (J.-M.). (1995). « Énonciation théâtrale ». In O. Ducrot & J.-M. Schaeffer. Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage (pp. 740–752). Seuil.

Téléchargements

Publiée

2022-12-27

Comment citer

Coulibaly, D. (2022). Analyse discursive de l’interlangue dans ’Babyface’ de Koffi Kwahulé : Plurilinguisme, positionnement et scénographie carnavalesque. HYBRIDA, (5(12/2022), 61–74. https://doi.org/10.7203/HYBRIDA.5(12/2022).25374
Métriques
Vues/Téléchargements
  • Résumé
    375
  • HTML
    447
  • PDF
    266

Numéro

Rubrique

EXTRÊME/S

Metrics

Articles similaires

1 2 3 4 5 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée de similarité pour cet article.