El nom de les lletres

Autors/ores

  • Albert Rossich

DOI:

https://doi.org/10.7203/caplletra.27.6767

Paraules clau:

nom de les lletres, llengües romàniques, Pompeu Fabra, Institut d'Estudis Catalans

Resum

The name of letters, derived from Latin, are not exactly the same in the various Romance languages. The study of references to the name of letters made by grammarians and lexicographers reveals the continuity of forms going back to the origins of language and still remembered, although occasionally, at the beginning of the 20th century: a, be, ce, de, e, ef; ge, hac, i, jota, ka, el, em, en, o, pe, qu, er, es, te, u, ve, xeix, y grega, i tzeta. However, in the 19th century, Castilians gradually substituted these names, and consequently, the codification of Catalan by Pompeu Fabra and the Institut d'Estudis Catalans was carried out with disregard to its own grammatical tradition.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Descàrregues

Publicades

01.10.1999

Com citar

Rossich, A. (1999). El nom de les lletres. Caplletra. Revista Internacional De Filologia, (27), 65–83. https://doi.org/10.7203/caplletra.27.6767
Metrics
Views/Downloads
  • Resum
    348
  • PDF
    339

Número

Secció

ARTICLES MONOGRÀFIC

Metrics

Articles similars

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

També podeu iniciar una cerca avançada per similitud per a aquest article.