Lu Xun contra Georg Brandes: resistere alla tentazione della letteratura mondiale
DOI:
https://doi.org/10.7203/eutopias.0.18597Parole chiave:
Lu Xun, Georg Brandes, Weltliteratur, Letteratura comparataAbstract
Due architetti dell’innovazione moderna. Due trasgressori del contesto storico e dell’eredità intellettuale. Entrambi reinventano la “letteratura mondiale” mentre lottano con la conformità e la fama. Ognuno percorre un percorso idiosincratico, benché profondamente intrecciato. Georg Brandes (1842-1927) affascina l’Europa e l’Asia con un’opera progettata per la Danimarca; nel momento in cui lo modella per l’universo, tuttavia, perde terreno. Lu Xun (1881-1936) dedica la sua vita come traduttore a opere non riconosciute con l’obiettivo di costruire una cornice alternativa per la Weltliteratur; queste sintonizzano la sua voce di scrittore e gli conferiscono la fama non richiesta tra i classici moderni della letteratura mondiale. Il paradosso ironico di Brandes e il pregiudizio iconoclastico di Lu Xun alludono a scoperte speculari. Esplorare i loro casi individuali ci consente di discernere i momenti decisivi nell’evoluzione della letteratura comparata. Collocarli in giustapposizione rivela un contrasto tra spiriti affini: una distinzione complessa che informa le nostre azioni come comparatisti.
Downloads
Downloads
Pubblicato
Come citare
-
Abstract243
-
PDF 68
Fascicolo
Sezione
Licenza
Tutti i contenuti pubblicati in EU-topías. Rivista di interculturalità, communicazione e studi europei è concesso in licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0. Il testo completo della licenza è disponibile all’indirizzo http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
Essi possono essere copiati, utilizzati, diffusi, trasmessi e visualizzati pubblicamente, a condizione che ciò avvenga:
- Viene citata la paternità e la fonte originale della pubblicazione (rivista, editore e URL dell’opera).
- Non vengono utilizzati per scopi commerciali.
- L’esistenza e le specifiche di questa licenza d’uso sono menzionate.