Factores que intervienen en los usos de tú y usted en español peninsular. Algunos ejemplos prácticos para E/LE
DOI:
https://doi.org/10.7203/foroele.1.9186Resumen
: La extensión del tuteo en el español actual puede llevar a pensar al estudiante de E/LE que esta forma de tratamiento es prácticamente la única que se utiliza en el discurso oral. Sin embargo, siguen existiendo condicionantes para el uso de tú y usted, unos derivados de factores sociales y culturales (la edad, el tema, la proximidad) y otros relacionados con el contexto o situación. En este trabajo ofrecemos una serie de ejemplos, extraídos de películas, series de televisión, anuncios, etc., que nos ayudan a reflexionar sobre el uso real de estas formas de tratamiento y sobre su aplicación en el aula.
Palabras clave: formas de tratamiento, sociolingüística, cortesía, enseñanza.
Factors involved in the use of tú and usted in peninsular Spanish. Some practical examples for S/FL
Abstract: Addressing someone as tú is used more often in current Spanish and that can make the students of Spanish as a Foreign Language believe that this form of addressing is almost the only one in the oral speech. However, the use of tú and usted are still conditioned by social, cultural and contextual factors. In this paper we offer a set of examples from movies, TV shows, ads, etc. that help us to reflect on the actual use of these forms of address and their educational applications in the class of Spanish as a Foreign Language
Keywords: address forms, interactional sociolinguistics, politeness, teaching.
Descargas
Citas
Aguado Cantanedo, D. (1981). «Análisis sociolingüístico del uso de tú/usted en los estudiantes universitarios de Bilbao». Letras de Deusto, vol. 11 (21), pp. 165-186.
Alba de Diego, V. Sánchez Lobato, J. (1980). «Tratamiento y juventud en la lengua hablada. Aspectos sociolingüísticos». Boletín de la Real Academia Española, vol. 60, pp. 95-130.
Blas Arroyo, J. L. (1998). «Una variable sociopragmática: la alternancia tú/usted», en Blas Arroyo, J.L. Las comunidades de habla bilingües. Pórtico: Zaragoza, pp. 167-189.
Blas Arroyo, J. L. (2003). «Perspectivas (socio)lingüísticas complementarias en el estudio de la variación y el cambio lingüístico en español». Estudios de Sociolingüística, vol. 4 (2), pp. 653-692.
Briz, A. (1998). El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel.
Brown, R. y A. Gillman (1960). «The Pronouns of Power and Solidarity», en Sebeok, T. A. Style in Language. Massachusetts: MIT Press, pp. 253-276.
Brown R. y S. Levinson (1987). Politeness. Some Universal in Language Usage. Cambridge University Press.
Calderón, M. y Medina, F. (2010): «Historia y situación actual de los pronombres de tratamiento en el español peninsular», en Hummel, M., Kluge, B. y Vázquez, M. A. (eds.). Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. México: El Colegio de México/Karl-Franzens Universität Graz, pp. 197-222.
Fontanella de Weinberg, M.B. (1999). «Sistemas pronominales de tratamiento usados en el mundo hispánico», en Bosque, I. y Demonte, V. (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, vol. I, pp. 1399-1425.
García Aguilar, L.C. (2009). «Los sistemas de tratamiento en la enseñanza de E/LE». FIAPE. III Congreso Internacional: La enseñanza del español en tiempos de crisis. Cádiz: Universidad de Cádiz, pp. 1-10.
Iglesias Recuero, S. (2001). «Los estudios de la cortesía en el mundo hispánico. Estado de la cuestión». Oralia, vol. 4, pp. 245-298.
Mas Álvarez, I. (2014). «Formas de tratamiento y enseñanza del español como lengua extranjera». RedELE, vol. 11 (26). Disponible en http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Revista/2014_26/ 2014_redELE_26_06Inmaculada%20Mas%20Álvarez.pdf?documentId=0901e72b81946da7 [Consulta 19/03/2016]
Molina Martos, I. (1993). «Las fórmulas de tratamiento de los jóvenes madrileños. Estudio sociolingüístico». Lingüística Española Actual, vol 15 (2), pp. 249-263.
Molina Martos, I. (2005). «Evolución de las fórmulas de tratamiento en la juventud madrileña a lo largo del siglo XX: un estudio en tiempo real», en Rodríguez, F., Casado, M. y Catalá, N. El lenguaje de los jóvenes. Barcelona: Ariel, pp. 97-116.
Moreno Fernández, F. (2004), «Aportaciones de la sociolingüística», en Sánchez Lobato, J. y Santos Gargallo, I. (Dirs.). Vademécum para la formación de profesores, Madrid: SGEL.
RAE (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
Roselló, J. (2013). «Las formas de tratamiento», en Gómez Molina, J. R. El español de Valencia. Estudio sociolingüístico. Berna: Peter Lang.
Soler Espiauba, D. (1994). «¿Tú o usted? ¿Cuándo y por qué? Descodificación al uso del estudiante como lengua extranjero». ASELE. Actas V Congreso. Centro Virtual Cervantes, pp. 199-208.
Serrano, M. J. (2011). Sociolingüística. Barcelona: Ediciones del Serbal.
Descargas
Publicado
-
Resumen1089
-
PDF560
Número
Sección
Licencia
Se utiliza una licencia de derechos de autor CREATIVE COMMONS de acceso abierto.
Aquellos autores/as cuyos trabajos sean publicados por esta revista esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.