Los corpus discursivos orales como herramienta didáctica para los niveles iniciales
DOI:
https://doi.org/10.7203/foroele.0.6617Resumen
Actualmente, trabajar con muestras de habla real a la hora de enseñar un idioma extranjero es un hecho muy frecuente en especial en los niveles intermedios-altos (B2, C1). Sin embargo, el input realia autentica es una herramienta que también se podría aprovechar para los niveles iniciales, dado que, en estos niveles no se enseñan solo palabras aisladas, sino que también se trabaja a partir de un contexto.
Descargas
Citas
Aijmer, K. (2009). Corpora and Language Teaching. Amsterdam: JohnBenjamins.
Albelda Marco, M. yFernández Colomer, M. J. (2006). “La enseñanza de los registros en E/LE. Una aplicación al español coloquial”.Marcoele, 3.
AlbeldaMarco, M.(2011).“Rentabilidad de los corpus discursivos en la didáctica de lenguas extranjeras”. EnDel texto a la lengua: la aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE).Salamanca: Universidad de Salamanca, pp. 83-97.
Briz, A. y Grupo Val.Es.Co. (2002).Corpus de conversaciones coloquiales. Madrid:Arco/Libros.
Briz, A. (2004).“Aportaciones del análisis del discurso oral”. En Sánchez Lobato, J. y Santos Gargallo, I.Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua, lengua extranjera.Madrid: SGEL, pp. 219-242.
Canale, M. ySwain, M.(1996).“Fundamentos teóricosde los enfoques comunicativos”.Signos,17, pp. 56-61.
Consejo de Europa (2001). Marco común europeo de referencia para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas. Disponible en http://cvc.cervantes.es/obref/marco/
Guitart Escudero, P. (2007).«Aprender aconversar: ¿cómo un nativo...?”. En Fernández, M. J.y Albelda, M.Foro de Profesores de E/LE, III. Disponible enhttp://www.uv.es/foroele/3foro.html
Hidalgo, A. (2006). Aspectos de la entonaciónespañola: viejos y nuevos enfoques. Madrid: Arco/Libros.
Martín Martín, J. M. (2005).“La adquisición de la lengua materna (Ll) y el aprendizaje de una segunda lengua(L2)/lengua extranjera (LE): procesos cognitivos y factores condicionantes”. En Sánchez Lobato, J. ySantosGargallo,I.Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua, lengua extranjera.Madrid: SGEL, pp. 261-286.
MatteBon, F. (2005).“Los contenidos funcionales y comunicativos”. En Sánchez Lobato, J. y SantosGargallo, I.Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua, lengua extranjera.Madrid: SGEL, pp. 811-834
Descargas
Publicado
-
Resumen633
-
PDF939
Número
Sección
Licencia
Se utiliza una licencia de derechos de autor CREATIVE COMMONS de acceso abierto.
Aquellos autores/as cuyos trabajos sean publicados por esta revista esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.