Introducción
DOI:
https://doi.org/10.7203/qf-elit.v20i0.7525Resum
(...) si la censura ja de per si mateix és alguna cosa greu en una mateixa llengua i cultura, això es torna encara més perillós si la censura opera via traducció, és a dir, d'una llengua (i una cultura) a una altra, ja que si parteix del sentit, funció i forma d'un text origen es perden en el pas d'una llengua a una altra, si a més aquest text traduït ve censurat parcial o totalment (és a dir, la “no traducció”) o fins i tot corregit, el resultat serà un text que no guardarà ni tan sols l'ombra de l'original. La conseqüències d'això són greus, ja que afecten no solament a la imatge de l'escriptor o escriptora en la llengua meta, sinó a la imatge, o idea, del conjunt del sistema literari de partida.Per desgràcia, un dels problemes al que ens enfrontem quan estudiem la censura és la increïble dificultat per rastrejar-la, com sabem que un text que no ha estat traduït i per tant no està disponible en una determinada llengua, sí va ser traduït en el seu moment i immediatament censurat? Quan per fortuna sí es disposa d'un determinat text traduït d'una altra llengua, podem afirmar amb rotunditat i sense tenir l'original davant que aquest text ha estat “corregit” en el seu transvasament a la llengua meta, és a dir, censurat parcialment, suprimint-se alguns fragments considerats “perillosos” per a una determinada doctrina? Però aquesta dificultat transcendeix fins i tot als casos on la censura és sabuda, sent extremadament complicada la cerca, consulta, recopilació i reproducció d'expedients de censura en la seva majoria disponibles en l'Arxiu d'Alcalá d'Henares, tant en presència com en absència, doncs la petició de material està subjecta a severes restriccions que dificulten el treball de l'investigador.
Descàrregues
Descàrregues
Publicades
Com citar
-
Resum782
-
PDF (Español)358
Número
Secció
Llicència
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Tots els documents inclosos a OJS són d'accés lliure i propietat dels seus autors i/o institucions editores, i per tant, qualsevol acte de reproducció, comercialització, comunicació pública o transformació total o parcial necessita el consentiment exprés i escrit d'aquests.
________
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).