Pour une édition critique de la partie ‘espagnol-français’ du Tesoro de las dos lenguas española y francesa de César Oudin (éd. princeps : 1607)
DOI:
https://doi.org/10.7203/qfilologia.13.4029Palabras clave:
Oudin (César), diccionario bilingüe, Tesoro de las dos lenguas española y francesa, edición críticaResumen
Este artículo presenta el resultado de investigaciones recientes sobre el Tesoro de las dos lenguas española y francesa, diccionario bilingüe de César Oudin, famoso hispanista francés del siglo xvii . Tras estudiar el contenido de las diferentes ediciones de este diccionario, publicadas entre 1607 y 1675, mostramos el interés que representa la realización de una edición crítica mo derna de esta obra maestra de la lexicografía. La especificidad de esta edición es que permite abarcar en una sola lectura los estados sucesivos del texto del Tesoro... Una vez expuestas las normas de esta edición, proponemos un esbozo de esta futura publicación que se compone de una muestra de voces incluidas entre la letra A y la letra Ad– de dicho diccionario.
Descargas
Descargas
Cómo citar
-
Resumen388
-
PDF195
Número
Sección
Licencia
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).