Fantasmas contemporáneos, muda de la novela
DOI:
https://doi.org/10.7203/HYBRIDA.2.20644Palabras clave:
Mutación, fantasma, espectralidad, novelaResumen
Este artículo pretende centrarse en los vínculos que se pueden forjar entre la cuestión de la espectralidad en la novela contemporánea y la noción de mutación. Etimológicamente, la mutación resulta de la combinación entre un movimiento externo –físico, geográfico– y un movimiento interno –la agitación, la metamorfosis–, un doble movimiento que los espectros de las novelas de Isaac Rosa ¡Otra maldita novela sobre la guerra civil! (2007), de Jesmyn Ward Sing, Unburied, Sing (2017) y de Catherine Mavrikakis Le Ciel de Bay City (2008) encarnan y ponen al servicio de una reflexión individual sobre el significado y la identidad de lo literario frente a la historicidad de la ficción.
Descargas
Citas
Bessière, J. (2010). Le roman contemporain ou la problématicité du monde. Presse Universitaire de France.
Grall, C. (2017). Être là ou ne pas être là – esquisse de typologie du spectral dans quelques œuvres littéraires occidentales contemporaines. Between, 7(13). https://doi.org/10.13125/2039-6597/2493
Joseph-Vilain, M., & Misrahi-Barak, J. (2010). Postcolonial Ghosts / Fantômes postcoloniaux. Presses universitaires de la Méditerranée.
Lecercle, F., & Lavocat, F. (Dir.). (2005). Dramaturgies de l’ombre. Presses Universitaires de Rennes.
Mathis, G. (1996). Hamlet : anatomie d’un fantôme, ou le spectre du sens. XVII-XVIII. Revue de la Société d’études anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles, 43, 21-38. https://doi.org/10.3406/xvii.1996.1335
Mavrikakis, C. (2008). Le Ciel de Bay City. Sabine Wespieser Editeur.
Mavrikakis, C. (2014). La Ballade d’Ali Baba. Sabine Wespieser Editeur.
Mavrikakis, C. (2019). L’Annexe. Sabine Wespieser Editeur.
Mavrikakis, C. (2020). L’Absente à tous bouquets. Sabine Wespieser Editeur.
Mavrikakis, C. (02/03/2020). Catherine Mavrikakis : «Apprendre à lire, c’est aussi apprendre à vivre» / Interviewé par Marie Richeux. France Culture. https://www.franceculture.fr/emissions/par-les-temps-qui-courent/catherine-mavrikakis
Morrison, T. (1987). Beloved (Traduit de l’anglais, États-Unis, par Hortense Chabrier et Sylviane Rué). Édition Christian Bourgois.
Ricoeur, P. (1983). Temps et récit. Seuil.
Ricoeur, P. (2000). La Mémoire, l’histoire, l’oubli. Seuil.
Rosa, I. (2007). ¡Otra maldita novela sobre la guerra civil!. Seix Barral Biblioteca.
Rulfo, J. (1955). Pedro Pàramo (Traduit de l’espagnol, Mexique par Gabriel Iaculli). Gallimard.
Sauvaire, M. (2012). Hybridité et diversité culturelle du sujet : des notions pertinentes pour former des sujets lecteurs ?. Litter@ Incognita, 4. https://blogs.univ-tlse2.fr/littera-incognita-2/2016/02/16/numero-4-2011-article-3-ms/
Sénèque. (2015). Œuvres complètes (Traduction par J. Baillard et E. Greslou). Edition Arvensa.
Shakespeare, W. (1995). Hamlet (Edition Bilingue. Traduit de l’anglais par François Maguin). GF-Flammarion.
Ward, J. (2017). Sing, Unburied, Sing. Bloomsbury.
Ward, J. (2011). Salvage the bones. Bloomsbury.
Ward, J. (2013). Men we reaped. Bloomsbury.
Ward, J. (2008). Where the lines bleeds. Bloomsbury.
Whitehead, C. (2016). The underground Railroad. Doublepoint.
Publicado
Cómo citar
-
Resumen394
-
HTML (Français )84
-
PDF (Français )408
Número
Sección
Licencia
Todos los documentos en la plataforma OJS son de acceso abierto y propiedad de sus respectivxs autorxs.
Lxs autorxs que publican en la revista aceptan los siguientes términos:
- Lxs autorxs conservan los derechos y garantizan a HYBRIDA el derecho a ser la primera publicación del documento, con licencia de Creative Commons de Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0) que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de autoría y publicación en la revista.
- Se permite y se anima a lxs autorxs a difundir su trabajo (una vez publicado) a través de medios electrónicos utilizando sitios web personales o institucionales (archivos abiertos institucionales, sitios web personales o perfiles de redes profesionales y académicas).