Atrévete a ironizar: propuesta para la enseñanza de la prosodia y la kinesia de la ironía

Authors

  • Julio Torres Soler Julio Torres Soler Dpto. de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura Universidad de Alicante Facultad de Filosofía y Letras, edificio 1. Despacho 0020P212 Apdo. 99, E-03080 Alicante (España) jts30@alu.ua.es https://orcid.org/0000-0003-4866-6605
  • Guadalupe Carbajo García Guadalupe Carbajo García Dpto. de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura Universidad de Alicante Facultad de Filosofía y Letras, edificio 1. Despacho 0020P212 Apdo. 99, E-03080 Alicante (España) gcg42@alu.ua.es
  • María del Pilar Aparicio del Olmo María del Pilar Aparicio del Olmo Dpto. de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura Universidad de Alicante Facultad de Filosofía y Letras, edificio 1. Despacho 0020P212 Apdo. 99, E-03080 Alicante (España) mdpa@alu.ua.es

DOI:

https://doi.org/10.7203/foroele.16.17022

Abstract

La ironía es un fenómeno complejo que puede suponer un verdadero reto para los aprendientes de Español como Lengua Extranjera (ELE). Sin embargo, los enunciados irónicos presentan marcas e indicadores que pueden facilitar al estudiante su aprendizaje. El objetivo de este trabajo es ofrecer una propuesta didáctica para enseñar las marcas prosódicas y kinésicas de la ironía, ante la falta de recursos que aborden estos rasgos. Para ello, nos basamos en los parámetros del método verbo-tonal y adoptamos un enfoque fonocognitivo, que abarca tanto la percepción como la producción de enunciados irónicos. Con la ayuda del programa informático PRAAT, de una metáfora visual y de diversos materiales audiovisuales, los estudiantes serán capaces de reconocer las particularidades del patrón entonativo de la ironía (subida de la f0, aumento de la duración), así como sus indicadores kinésicos (guiños, miradas, sonrisas, etcétera).

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Julio Torres Soler, Julio Torres Soler Dpto. de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura Universidad de Alicante Facultad de Filosofía y Letras, edificio 1. Despacho 0020P212 Apdo. 99, E-03080 Alicante (España) jts30@alu.ua.es

Julio Torres Soler es un joven investigador en las áreas de lingüística teórica y aplicada. Recientemente graduado en filología hispánica, en la actualidad cursa el Máster Universitario en Enseñanza de Español e Inglés como Segundas Lenguas / Lenguas Extranjeras en la Universidad de Alicante, donde además colabora como becario con el departamento de Filología Española, Teoría de la Literatura y Lingüística General. Sus ámbitos de interés como investigador son la semántica y la gramática, que aborda desde una perspectiva cognitiva y funcional.

Guadalupe Carbajo García, Guadalupe Carbajo García Dpto. de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura Universidad de Alicante Facultad de Filosofía y Letras, edificio 1. Despacho 0020P212 Apdo. 99, E-03080 Alicante (España) gcg42@alu.ua.es

Guadalupe Carbajo García se graduó en Estudios Ingleses por la Universidad de Extremadura en el año 2018 y en la actualidad se encuentra haciendo el Máster de Español e Inglés como Segundas Lenguas o Lenguas Extranjeras en la Universidad de Alicante. Gracias a las asignaturas que cursó en la carrera y las nuevas optativas del máster, está descubriendo su interés por la investigación en el ámbito de la lingüística, sin dejar de lado su pasión por los estudios literarios. Además, al haber sido beneficiaria de una beca como auxiliar de conversación en el curso 2018-2019 y haber realizado prácticas externas como parte de su carrera, ha estado en contacto con la docencia, que siempre le llamó la atención por el largo linaje de enseñantes que le precede. Por lo tanto, en el futuro, espera seguir formándose para también explorar la faceta de docente y poder realizar un doctorado.

María del Pilar Aparicio del Olmo, María del Pilar Aparicio del Olmo Dpto. de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura Universidad de Alicante Facultad de Filosofía y Letras, edificio 1. Despacho 0020P212 Apdo. 99, E-03080 Alicante (España) mdpa@alu.ua.es

María del Pilar Aparicio del Olmo se graduó en Traducción e Interpretación de inglés y alemán por la Universidad de Alicante en el año 2018 y actualmente se encuentra cursando el Máster de Español e Inglés como Segundas Lenguas o Lenguas Extranjeras en la Universidad de Alicante. Gracias a las asignaturas que cursó en la carrera y a las que está cursando actualmente en el máster, despertó su interés por la investigación en el ámbito de la interculturalidad y la identidad cultural.

References

Cestero Mancera, Ana M. (2009). «Marcas paralingüísticas y kinésicas de la ironía». En L. Ruiz Gurillo y Xose A. Padilla García (eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía (pp. 167-190). Frankfurt am Main: Peter Lang.

 

Fernández-Conde Rodríguez, Manuel (2017). «La enseñanza de la comunicación no verbal en el aula: necesidad y propuestas de explotación». V Jornadas de Didáctica del Español como Lengua Extranjera, 5, 56-67.

 

Gutiérrez Menéndez, David. (2018). «La prosodia en la clase de ELE. Aplicaciones prácticas en el aula». Monográficos SINOELE, 17, 276-285.

 

Instituto Cervantes (2006). El plan curricular del Instituto Cervantes: niveles de referencia para el español [en línea]. Recuperado de:
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/

 

Marimón Llorca, Carmen, Padilla García, Xose A, Ruiz-Gurillo, Leonor y Timofeeva, Larissa (2004). «El proyecto GRIALE para la ironía en español: conceptos previos». E.L.U.A: Estudios de lingüística. Universidad de Alicante, 231-242.

 

Martí i Casanova, Joan Carles (1999). «La traducció cultural: el concepte d’ironia en francés, anglés, espanyol i català». En Martos Sánchez (ed.), La traducció del discurs (pp. 77-93). Alicante: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante.

 

Martín Peris, Ernesto (dir.) (2008). Diccionario de términos clave de ELE [en línea]. Recuperado de: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/indice.htm

 

Martínez Hernández, Diana (2018). La expresión de la ironía en la conversación: estudio fonopragmático en un corpus de habla espontánea (Tesis doctoral). Universitat de València.

 

Padilla García, Xose A. (2008). «Claves para abordar la ironía en programas de ELE. De la competencia comunicativa a la competencia intercultural». Verba, 35, 275-303.

 

Padilla García, Xose A. (2011). «¿Existen rasgos prosódicos objetivos en los enunciados irónicos?». Oralia: Análisis del discurso oral, 4, 203-226.

 

Padilla García, Xose A. (2015). La pronunciación del español: Fonética y enseñanza de lenguas. Alicante: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante.

 

Roca Marín, Santiago (2009). «Ironía e interculturalidad». En L. Ruiz Gurillo. y X. A. Padilla García (eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía (pp. 457-477). Frankfurt am Main: Peter Lang.

 

Ruiz Gurillo, Leonor y Padilla García, Xose A. (eds.) (2009). Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía. Frankfurt am Main: Peter Lang.

 

Turcanu Vasiliu, Cristina y Sempere Sempere, Inés (2019). «Claves para trabajar la entonación irónica con alumnos de ELE». Foro de profesores de E/LE, 15.

Published

2020-12-29
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    680
  • PDF (Español)
    452

Metrics