De flores y de guerra. Una reinterpretación hipertextual e intermedial del patrimonio literario catalán
DOI:
https://doi.org/10.7203/qdfed.29.28670Palabras clave:
Cabosanroque, Mercè Rodoreda, hipertextualidad, intermedialidad, reinterpretaciónResumen
En este artículo abordamos el estudio de Flors i viatges (2021) del dúo artístico Cabosanroque —una reinterpretación de la obra de Viatges i flors de Mercè Rodoreda— desde una perspectiva hipertextual e intermedial. El texto primigenio de Rodoreda está formado por dos compilaciones que Cabosanroque lee en clave de guerra. Esta lectura es determinante en la creación de un significado propio en la nueva obra. La instalación artística —que combina textos literarios, escultura, música, efectos sonoros y visuales y proyecciones— tiene una estructura similar en el libro original. Incluye varios pasajes extraídos de Viatges i flors e incorpora fragmentos de La guerra no tiene rostro de mujer, de Svetlana Aleksiévitx (2020), con la voluntad de remarcar la universalidad y la vinculación con el contexto del momento: la guerra de Ucrania. La obra también quiere fijar la mirada en las figuras femeninas y, en este sentido, varias refugiadas de origen ucraniano recitan textos de Rodoreda traducidos en su lengua propia. Así, reseguimos la complejidad compositiva e hipertextual de la obra.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
-
Resumen8
-
PDF (Català)1
Número
Sección
Licencia
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).