Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modernday Spain: Woody Guthrie’s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009)

Autores/as

  • Camino Gutiérrez Lanza Universidad de León

DOI:

https://doi.org/10.7203/qf-elit.v20i0.7533

Resumen

El activista político y prolífico artista Woody Guthrie (1912-1967) es conocido a nivel internacional como una de las figuras más representativas de la música folk norteamericana. Su autobiografía Bound for Glory, publicada por primera vez por E.P. Dutton en 1943, es un perspicaz relato de los años de la Gran Depresión y de los viajes subsiguientes. Star Books la publicó por primera vez en España en 1977 y en 2009 lo hizo Global Rhythm Press. Este artículo estudia el relevante papel sociocultural que ambas editoriales han desempeñado en la España posfranquista y en la época actual, cómo el texto ha sido (re)traducido y si la segunda traducción ha modernizado a la primera para colmar las expectativas de los lectores contemporáneos.

Palabras clave: retraducción; contracultura; posfranquismo; Woody Guthrie; autobiografía.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Camino Gutiérrez Lanza, Universidad de León

Departamento de Filologia Moderna

Descargas

Publicado

2015-12-29

Cómo citar

Gutiérrez Lanza, C. (2015). Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modernday Spain: Woody Guthrie’s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009). Quaderns De Filologia - Estudis Literaris, 20, 125–144. https://doi.org/10.7203/qf-elit.v20i0.7533
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    526
  • PDF
    448

Métrica