La censura de la corrección política: la traducción audiovisual a escena
DOI:
https://doi.org/10.7203/qf-elit.v20i0.7539Resumen
Un aspecto muy importante de la labor del traductor o traductora, está relacionado con aquellos factores que determinan su propuesta de traducción, y es, en esa propuesta, donde se puede apreciar de forma clara tanto el ideologema, como el destinatario al que va dirigido el producto. En el caso de la traducción audiovisual (TAV), tal destinatario, no puede ser identificado únicamente con la audiencia que asistirá a la proyección de la película, sino que engloba también el sistema moral de un momento histórico concreto. En la misma línea que Julia Kristeva, consideramos que la relación entre dos textos siempre se plantea en términos negativos, y es precisamente en la identificación de esa negación, y en la transformación que se origina a partir de la misma, donde encontramos el gesto ideológico por excelencia. Este estudio trata de identificar dicha transformación en el espacio de la TAV y revelar actos de censura y manipulación de realidades descritas en el texto origen, que provocan a su vez, una imagen falsa de la realidad.
Palabras clave: Autocensura; corrección política; ideologema; análisis genético del doblaje.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
-
Resumen1308
-
PDF1768
Número
Sección
Licencia
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).