El lugar del romancero de historia antigua en el canon del siglo XVI
DOI:
https://doi.org/10.7203/MCLM.11.28324Palabras clave:
Cancionero, romancero, historia antigua, géneros editoriales, prestigio editorial, poesía antiguaResumen
En el presente estudio, se muestra la trayectoria editorial del romancero de historia antigua, desde el análisis de las etiquetas de género poco delimitadas y tendientes a desvalorizarlo hasta su dignificación como género serio, con un trasfondo histórico, poder divulgativo y respaldo en fuentes documentales. Para ello, se analizan las estrategias editoriales presentes en los proyectos más importantes del quinquenio 1546-1551 (el Cancionero de romances, de Martín Nucio; la Silva de varios romances, de Esteban de Nájera; los Romances nueuamente sacados de historias antiguas dela cronica de España, de Lorenzo de Sepúlveda y los Quarenta Cātos de diuersas y peregrinas historias, de Alonso de Fuentes), así como las trayectorias de lectura, líneas temáticas y posibilidades interpretativas que resultaron de cada proyecto. El análisis comparativo de los romanceamientos de las traducciones de obras eruditas y clásicas permitió identificar otras estrategias compositivas y prestigiosas que colocaron al romance de historia antigua en el mismo nivel que sus fuentes. Finalmente, se describe el esfuerzo de los humanistas por dignificar el subgénero, desde la vinculación de éste con otros prestigiosos hasta su comparación con otros hechos históricos que evidencian su valor de verdad y de perpetuación de la memoria histórica.
Descargas
Citas
Alonso, Álvaro. 2015. ‘Sobre el texto y las fuentes del Romance Mira Nero de Tarpeya’, Revista de Filología Española, 95: 9-23 <https://doi.org/10.3989/rfe.2015.01>
Anónimo. 1513. Romance nueuamēte hecho de Calisto y Melibea que trata de todos sus amores & delas desastradas muertes suyas & dela muerte de sus criados Sempronio & parmeno & dela muerte de aquella desastrada muger Celestina intercessora en sus amores (Sevilla: Jacobo Cromberger) [Santander, Biblioteca de Marcelino Menéndez y Pelayo R-III-A/595]
Anónimo. c. 1513. Espejo de enamorados. Guirnalda esmaltada de galanes y eloquētes dzires de diuersos autores: enel ql se hallaran muchas obras y romāces y glosas y cāciones y villancicos, todo muy gracioso & muy aplazible (Sevilla: Cromberger) [Lisboa, Biblioteca Nacional de Lisboa R 218]
Ariosto, Ludovico. 1549. ORLANDO FVRIOSO dirigido al principe don Philipe nuestro Señor, traduzido en Romance Castellano por don Ieronymo de Vrrea (Anuers: Martin Nucio), in Orlando furioso traducido en romance castellano, ed. by María de las Nieves Muñiz Muñiz (Barcelona: Universidad de Barcelona) <http://stel.ub.edu/orlando/>
Auerbach, Erich. 1998. Figura (Madrid: Trotta)
Beltran, Vicenç. 2005. ‘Los primeros pliegos poéticos: alta cultura / cultura popular’, Revista de Literatura Medieval, 17: 71-120 <http://hdl.handle.net/10017/5447>
Beltran, Vicenç. 2016a. El romancero: de la oralidad al canon (Kassel: Reichenberger)
Beltran, Vicenç. 2016b. ‘Introducción’, in Primera parte dela Silua de varios Romances [...] impressa en Çaragoça por Steuan G. de Nagera 1550, ed. by José J. Labrador Herraiz (México: Frente de Afirmación Hispanista), 9-137 <https://go.uv.es/LkTDx7f>
Beltran, Vicenç. 2017a. ‘Introducción’, in Segunda parte dela Silua de varios Romances [...] impressa en Çaragoça por Steuan G. de Nagera, 1550, ed. by José J. Labrador Herraiz (ed. facsímil) (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 9-161 <https://go.uv.es/Ri6qHfn>
Beltran, Vicenç. 2017b. ‘Introducción’, in Tercera parte dela Silua de varios romances [...] impressa en Çaragoça por Esteban G. de Nagera, 1551, ed. by José J. Labrador Herraiz (ed. facsímil) (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 9-204 <https://go.uv.es/t20vUXd>
Beltran, Vicenç. 2020. ‘Estudio introductorio’, in Cuarenta cantos de diversas y peregrinas historias, Sevilla 1550, ed. by Dominico de Robertis (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 11-239 <https://go.uv.es/lMb6XPi>
Beltran, Vicenç. 2021. ‘La integración de un género: el romance renacentista y los géneros literarios’, in ‘Prenga xascú ço qui millor li és de mon dit’: creació, recepció i representació de la literatura medieval, ed. by Meritxell Simó et al. (San Millán de la Cogolla: CiLengua), pp. 181-197 <https://go.uv.es/EuZJ3Lu>
Dumanoir, Virginie; Martos, Josep Lluís (ed.). 2021. Romancero cortés manuscrito: edición crítica (Alacant: Universitat d’Alacant)
Engels, Joseph (ed.). 1962. Petrus Berchorius Ovidius moralizatus (Reductorium morale, Liber XV, cap. ii-xv) naar de Parijse druk van 1509 (Utrecht: Institut vor Laat Latijn der Rijksuniversiteir)
Fuentes, Alonso de. 1550. Quarenta Cātos de diuersas y peregrinas historias, declarados y moralizados por el magnifico cauallero Alonso de Fuentes (Sevilla: Dominico de Robertis) [Paris, Bibliothèque nationale de France, Tolbiac, Rez-de-jardin-magasin, RES-YG-78] <https://go.uv.es/H2LRVbi>
Gamba Corradine, Jimena. 2015. ‘El corpus de romances troyanos (siglo XVI) y la Crónica troyana de 1490’, Troianalexandrina: Anuario sobre Literatura Medieval Clásica, 15: 51-98 <https://doi.org/10.1484/J.TROIA.5.109874>
Gamba Corradine, Jimena. 2018. ‘“Triste estaba y muy penosa”: sobre la formación del romancero erudito y sobre los ciclos de romances’, Atalaya, 18 <https://doi.org/10.4000/atalaya.3253>
Garvin, Mario. 2018. ‘Estudio preliminar’, in Romances nuevamente sacados de hystorias antiguas dela cronica de España por Lorenço de Sepulueda vezino de Seuilla, Amberes s.a., ed. by José J. Labrador Herraiz (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 11-208
Hernández de Oviedo, Gonçalo. 1535. Primera parte dela historia natural y general delas indias yslas & tierra firme del mar océano (Sevilla: Cromberger) [Washington, Library of Congress E141.092] <https://www.loc.gov/item/04006809>
Herrera, Fernando. 1580. Obras de Garcilasso de la Vega con anotaciones de Fernando de Herrera (Sevilla: Alonso de la Barrera) [Madrid, Biblioteca Nacional de España R/3697] <https://go.uv.es/8LojjAy>
Higashi, Alejandro. 2018. ‘Introducción’, in Romances nuevamente sacados de hystorias antiguas dela cronica de España por Lorenço de Sepulueda, Amberes 1551, ed. by José J. Labrador Herraiz (México: Frente de Afirmación Hispanista), pp. 15-176
Higashi, Alejandro. 2020. ‘Los romances “añadidos” del cancionero de romances: una hipótesis sobre el fragmentismo del romancero viejo’, Nueva Revista de Filología Hispánica, 68.2: 605-639 <https://doi.org/10.24201/nrfh.v68i2.3652>
Higashi, Alejandro. 2021. ‘Romancero impreso y divulgación’, Lemir, 25: 661-682 <https://go.uv.es/jiZl3Yy>
Higashi, Alejandro. 2024. ‘¿Debe proponerse una nueva tipología del romancero impreso?’, Estudios Románicos, 33: 139-154 <https://doi.org/10.6018/ER.577911>
Higashi, Alejandro; Garvin, Mario; Martos, Josep Lluís (ed.). 2021. El ‘Cancionero de romances’ de Martín Nucio (Alacant: Universitat d’Alacant)
Lebrixa, Antonio de. 1492. Gramatica sobre la lengua castellana (Salamanca: s.e.) [Madrid, Biblioteca Nacional de España, I 2142] <https://go.uv.es/Q68aqFS>
Malón de Chaide, Pedro. 1588. Libro dela conversión dela Madalena en que se esponen los tres estados que tuvo de pecadora, i de penitente, i de gracia (Barcelona: Hubert Gotard) [Madrid, Biblioteca Nacional de España R/2440] <https://go.uv.es/C5w39Yw>
Piqueras Yagüe, Pablo. 2020. El ‘Ovidius moralizatus’ de Pierre Bersuire: texto, traducción y estudio, unpublished doctoral thesis, Universidad de Murcia <http://hdl.handle.net/10201/96481>
Rebhan, Erin M. [n.d.] ‘Crónica troyana (Burgos, 1490)’, eHumanista: Monographs in Humanities, 2: 1-508 <https://go.uv.es/em50Vup>
Rojas, Fernando de. 1499. Comedia de Calisto y Melibea (Burgos: Fadrique Alemán de Basilea) <https://go.uv.es/XqwKpY8>
Sepúlveda, Lorenzo de. 1550. Romances nueuamente sacados de historias antiguas dela cronica de España compuestos por Lorenço de Sepulueda. Añadiose el Romance dela conquista dela ciudad de Africa en Berueria, enel año M.D.L. y otros diuersos, como por la Tabla parece (Anuers: casa de Iuan Steelsio) [Munich, Bayerische Staatsbibliothek, P. o. hisp. 177]
Silva, Feliciano de. 1536. Segunda comedia de Celestina: enla qual se trata delos amores devn cauallero llamado felides; y devna dōzella de clara sangre llamada Polādria, (Salamanca: Pedro de Castro) 2nd edn [Viena, Österr. Nationalbibliothek BE.6.W.59]
Descargas
Publicado
Cómo citar
-
Resumen33
-
pdf 29
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Magnificat Cultura i Literatura Medievals
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Todos los documentos incluidos en OJS son de acceso libre, y propiedad de sus autores según licencia Creative Commons 4.0 Attribution International: