Traduccions i usos sintàctics de l'expressió de l'abstracció

Autors/ores

  • Josep Roderic Guzman

DOI:

https://doi.org/10.7203/caplletra.43.4808

Paraules clau:

Translation, Corpus, Abstraction, Stylistics.

Resum

The study of translation norms is a key element in traductological studies. Insofar as these norms are linked to cultures and specific historical periods, the analysis of their diverse elements is of fundamental importance. One of the variables that composes these norms is the model of language of the translations, which is devised from the stylistic uses of the translators, mainly from some aspects of language which are particularly controversial. One of them is the syntactic uses for the expression of abstraction, and this paper focuses on their study. The conclusion is that there are less stylistic resources used and centred in no more than a couple of structures despite the several possibilities existing to express abstraction. Many forms recommended by grammarians appear, at best, with scarce manifestations. The reasons for this lack of use are varied, probably because of the same translators some times, but also because of the recipients of the translations, who perceive these forms as unusual and, in other cases, as interferences.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Descàrregues

Publicades

01.10.2007

Com citar

Guzman, J. R. (2007). Traduccions i usos sintàctics de l’expressió de l’abstracció. Caplletra. Revista Internacional De Filologia, (43), 59–87. https://doi.org/10.7203/caplletra.43.4808
Metrics
Views/Downloads
  • Resum
    340
  • PDF
    79

Número

Secció

ARTICLES MISCEL·LÀNIA

Metrics

Articles similars

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

També podeu iniciar una cerca avançada per similitud per a aquest article.