Un text escrit per Bonsom l’any 998, en nova edició i traduït al català
DOI:
https://doi.org/10.7203/caplletra.72.22958Palabras clave:
Bonsom diaca i jutge, homines scholastici, segles X i XI, text literari, llatí medieval, traduccions al català, filologia llatina medieval, paleografia, diplomàticaResumen
Nova edició crítica d’un text de caràcter força literari del diaca i jutge Bonsom, i traducció al català. Justificació paleogràfica i filològica de les noves lectures proposades. La personalitat literària de Bonsom en el context dels millors homines scholastici del seu temps i entorn. Identificació dels personatges protagonistes de la narració textual i de l’acció jurídica que conté el diploma estudiat.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
-
Resumen429
-
PDF (Català)531
Número
Sección
Licencia
El autor o autora que dirija un trabajo a la redacción de Caplletra para ser publicado tiene que ser la persona titular legítima de los derechos de explotación. La legitimación para la publicación del trabajo tiene que incluir también las imágenes, las tablas, los gráficos y otros materiales que puedan complementar el texto, con independencia de si es su autor o autora.
Copyright. Al publicar el trabajo en la revista, el autor o autora cede a Caplletra. Revista Internacional de Filologia los derechos de explotación (reproducción, distribución y comunicación pública), tanto para la edición impresa en papel como para la versión electrónica.
Todos los trabajos publicados en Caplletra se encuentran bajo una licencia Creative Commons del tipo Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0.
RESPONSABILIDAD
Caplletra. Revista Internacional de Filologia no se identifica necesariamente con los puntos de vista sostenidos en los trabajos que publica.Caplletra. Revista Internacional de Filologia declina toda responsabilidad derivada de cualquier vulneración eventual de los derechos de propiedad intelectual que pudiera ser llevada a cabo por los autores o autoras.