Por qué mi español suena a italiano. Análisis fonético contrastivo de español e italiano
DOI:
https://doi.org/10.7203/foroele.0.6509Resumen
El análisis contrastivo, nacido en el seno de la corriente estructuralista y orientado a enfocar los efectos producidos por las diferencias entre las estructuras de la primera lengua (L1) y la lengua extranjera o segunda lengua (LE/L2) en el transcurso del aprendizaje, es un instrumento de estudio de las lenguas que se basa en la comparación sistemática de dos (o más) idiomas, teniendo en cuenta sus rasgos segmentales y suprasegmentales.Descargas
Citas
Alcaraz, E. y Moody, B. (1999). Fonética inglesa para hispanohablantes, Alicante: Marfil.
Alfano, I. (2005) La percezione dell'accento lessicale: un esperimento sull'italiano a confronto con lo spagnolo. Tesi di laurea in Linguistica Generale. Facoltà di Lingue e Letterature Straniere. Università degli Studi di Salerno.
Arbulu Bartumeu, M. B. (2000). Estudio del sistema vocálico del español como lengua extranjera. Málaga: ASELE, Colección Monografías nº 1.
Avesani, C. y Vayra, M. (1997). “Costruzioni marcate e non marcate in italiano. Il ruolo dell’intonazione”. Comunicación presentada en el XXXI Congresso internazionale di Studi della Societá di Linguistica Italiana. Padua: S.L.I. Disponible en:http://alphalinguistica.sns.it/QLL/QLL96/CAMV.Costruzioni.pdf
Bargalló Escrivá, M., Garriga Escribano, C. (eds.) (2000). 25 años de investigación en la lengua española. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili.
Berta T. (2007). “Pronunciación del español desde la perspectiva húngara”. Szeged: Universidad de Szeged.
Calvi, M. V. (2003). “Lingüística contrastiva de español e italiano”, en Mots Palabras Words 4. Disponible en: www.ledonline.it/mpw (visitado por última vez en marzo 2007).
Canepari, L. (1980 [1979]). Introduzione alla fonetica. Torino: Giulio Einaudi (Piccola Biblioteca Einaudi, 369).
Castamagna, L. (2000 [1996]). Pronunciare l’italiano. Manuale di pronuncia italiana per stranieri. Livello intermedio e avanzato. Perugia: Ed. Guerra.
De Dominicis, A. (1999 [1997]). Fonologia comparata delle principali lingue europee moderne. Bologna: CLUEB- Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna.
D’Introno, F.; Del Teso, E. y Weston, R. (1995). Fonética y fonología actual del español. Madrid: Cátedra. Fernández Planas, A. M. (2005), Así se habla. Nociones fundamentales de fonética general y española. Apuntes de catalán, gallego y euskara. Barcelona: Horsori.
Flege, J. (1987a). “The production of ‘new’ and ‘similar’ phones in a foreign language: evidence for the effect of equivalent classification”. Journal of Phonetics 15: 47-65.
_____ (1987b). “Effects of Equivalence Classification on the Production of Foreign Language Speech Sounds”. En James, A. y Leather, J. (Eds). Sound Patterns in Second Language Acquisition. Dordrecht: Foris, pp. 9-39.
Fries C. (1945). Teaching and Learning English as a Second Language. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Jiménez, P.; Sarmiento, J. A y Koberski, E. (1975). "Utilización del sistema verbo-tonal de corrección fonética en la enseñanza del español a franco hablantes". Boletín de la AEPE 6: 10, pp. 39-45. Lado R. (1973). Lingüística contrastiva. Lenguas y culturas. Madrid: Ediciones Alcalá.
Martignon, M. (2006). “La mia proposta educativo-didattica per italiano. Fonología, ortografia e punteggiatura.”, disponible en: http://www.insegnareitaliano.it/documenti/Laboratorio/italiano/Martignon/la_mia_proposta_didattica_italiano.htm (visitado por última vez en marzo 2007)
Martín Del Rey, M. A. “Análisis de errores de la interlengua de español en estudiantes italianos”. Disponible en www.elenet.org (visitado por última vez en marzo de 2007).
Hidalgo Navarro, A. y Quilis Merín, M. (2004). Fonética y fonología españolas, 2ª edición corregida y ampliada. Valencia: Tirant lo Blanch.
Padilla García, X. A. (en prensa). Manual de pronunciación para profesores de ELE.Alicante, Universidad de Alicante
Quilis, A. (1997). Principiosde fonología y fonética españolas, Madrid: Arco Libros, Cuadernos de lengua española.
Renard, R. (1979). Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique.Troisième édition entièrement refondue. Bruxelles- Centre International de Phonétique Appliquée : Didier/Mons.
Sánchez, A. y Matilla, J. A. (1974). Manual práctico de corrección fonética del español. Alcobendas (Madrid): Sociedad General Española de Librería.
Trubezkoy, N. S. (1973). Principios de fonología. Madrid: Cincel.
Descargas
Publicado
-
Resumen949
-
PDF423
Número
Sección
Licencia
Se utiliza una licencia de derechos de autor CREATIVE COMMONS de acceso abierto.
Aquellos autores/as cuyos trabajos sean publicados por esta revista esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.