Solón de Atenas en la literatura sapiencial castellana: edición y traducción de sus dichos en el Liber Philosophorum

Authors

  • Sonia Madrid Medrano Universidad Complutense de Madrid

Keywords:

literatura medieval, edición de textos, Liber Philosophorum moralium antiquorum, Bocados de oro

Abstract

El Liber philosophorum moralium antiquorum forma parte del corpus de literatura sapiencial hispánica que se enmarca dentro de las denominadas «rutas del saber» del siglo XIII. El Liber es la traducción latina de la obra castellana Bocados de oro (s. XIII), texto que, a su vez, es traducción de un original árabe de título Mokhtâr al-Hikam wa-mahasim al-kalim (Selección de sentencias y las más bellas palabras), que el sirio-egipcio Abu’l Wafa al-Mubassir ben Fatik (1019-1097) escribió en torno a los años 1048-1049. En el presente artículo, ofrecemos la primera edición crítica completa del capítulo dedicado a Solón de Atenas del Liber philosophorum. 

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2020-12-14

How to Cite

Madrid Medrano, S. (2020). Solón de Atenas en la literatura sapiencial castellana: edición y traducción de sus dichos en el <em>Liber Philosophorum</em>. Memorabilia: Boletín De Literatura Sapiencial, 22, 1–12. Retrieved from https://turia.uv.es/index.php/memorabilia/article/view/19280
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    335
  • PDF (Español)
    141

Issue

Section

Textos

Metrics

Similar Articles

1 2 3 4 5 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.