L’infinito mare della traduzione: analisi comparativa di due traduzioni in spagnolo dell'idillio L'infinito di Giacomo Leopardi

Autori

  • Cristina Isabel Coriasso Martín-Posadillo

Parole chiave:

Leopardi, El infinito, Traduzione, Antonio Colinas, Mª de las Nieves Muñiz

Abstract

Partendo da un breve riassunto della storia delle traduzioni in spagnolo dell’idillio L’infinito si intende mostrare, attraverso l’analisi di due traduzioni - quella del poeta Antonio Colinas e della filologa Mª de las Nieves Muñiz -, come incida nell’esito e nelle decisioni del traduttore l’interpretazione filosofica del testo a livello profondo e la propria concezione teorica della traduzione.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Biografia autore

Cristina Isabel Coriasso Martín-Posadillo

Ayudante Doctor. Departamento de Estudios Románicos, Francés, Italiano y Traducción 

Downloads

Pubblicato

2020-11-01

Come citare

Coriasso Martín-Posadillo, C. I. (2020). L’infinito mare della traduzione: analisi comparativa di due traduzioni in spagnolo dell’idillio L’infinito di Giacomo Leopardi. Zibaldone. Estudios Italianos, 8(1-2), 172–183. Recuperato da https://turia.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/16725
Metriche
Viste/Downloads
  • Abstract
    651
  • PDF
    441

Fascicolo

Sezione

Piccolo Zibaldone

Metrics

Articoli simili

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >> 

Puoi anche Iniziare una ricerca avanzata di similarità per questo articolo.