Presentació
DOI:
https://doi.org/10.7203/qf-elit.v13i0.4060Palabras clave:
Traducción CreativaResumen
Presentamos un nuevo volumen de Quaderns de Filologia. Estudis literaris, que recoge análisis y reflexiones, desde la teoría y la práctica, alrededor de la traducción creativa. Propusimos a los autores aquí recogidos entender el término creativa cómo refiriéndose a toda aquella actividad de traducción basada en el uso creativo del lenguaje, el que explota las posibilidades expresivas y estéticas de la lengua, prestando atención –si no preferencia– a las calidades formales de los textos y a su naturaleza de textos de interpretación abierta caracterizados por la connotación, la polisemia o la ambigüedad. En este sentido, el volumen va más allá de la tradicional clasificación de “traducción literaria” para explorar los elementos de creatividad que se encuentran presentes en la traducción de una variedad de tipo de texto. La lectura del volumen permitirá a los lectores observar el que tienen en común, a la hora de traducirlos, textos tan varios como por ejemplo los anuncios publicitarios (Valdés), los videojuegos (García, Bernal), las películas (Chaume), las series de televisión (Bosseaux), los dibujos animados (Aguirre, Simón), las letras de canciones (Bracho & Turney), la ópera (Desblache), los cómics (Calvo), los textos teatrales (Oliva, Robles, Lawick), o las novelas (Balzer), e incluso los textos científicos (Lepinette & Pinilla). Algunos de los autores mencionados son traductores profesionales puesto que hemos querido que tuvieron ve también, en un volumen dedicado a la traducción creativa, los mismos creadores de los textos traducidos. Hemos invitado traductores diversos, tanto del campo literario como del audiovisual, tanto establecidos y reconocidos como traductores jóvenes, porque digan la suya, sin ninguna otra pretensión que el que quisieron comunicar a lectores interesados en el tema.Descargas
Descargas
Cómo citar
-
Resumen180
-
PDF44
Número
Sección
Licencia
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).