Spanish Cinema Terminology: From the Silver Screen to the Street Scene
DOI:
https://doi.org/10.7203/qfilologia.10.5090Keywords:
specific terminology, cinema and television, anglicisms, cultural termsAbstract
In this paper we examine the role of television and cinema in the cultural contact and linguistic exchange between speakers of contemporary peninsular Spanish and American English. To illustrate the importance of these two channels of transmission, we shall enumerate over one hundred lexical items borrowed from American English and analyze eight specific terms directly related to the small and silver screens. The study of these AmE loanwords may cast light not only on the process of lexical borrowing itself, but also on the degree of influence exerted by the television and motion picture industry in the transfer of North American culture to peninsular Spanish society.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
-
Abstract219
-
PDF (Español)352
Issue
Section
License
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).