The Wizard of Dreams (1966), di Francisco Macián: Originalità e contaminazione di Andersen nell’ animazione spagnola.
DOI:
https://doi.org/10.7203/eutopias.20.19388Parole chiave:
Andersen, film d’animazione, adattamento letteratura-cinema, Macián, cinema spagnolo.Abstract
Il film d’animazione spagnolo El mago de los sueños (1966), diretto da Francisco Macián, è tratto dal racconto Ole Lukøie, di Hans Christian Andersen. In sette storie, il film fonde altri testi dello scrittore danese, la tradizione dei racconti europei per bambini e testi dello stesso Macián, nonché l’influenza del cinema d’animazione mondiale. Il risultato è, allo stesso tempo, originale e debitore dell’impronta di Andersen. Nel nostro studio analizziamo i sette racconti, piccoli gioielli dell’animazione spagnola che hanno come protagonisti i pupazzi della famiglia Telerín, e i processi di mise en abyme e metanoia presenti nel film.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Andersen, Hans Christian Cuentos completos. Madrid: Cátedra, 2012.
Artigas, Jordi Francisco Macián. Els somnis d´un mag. Barcelona: Filmoteca de Catalunya / Raval Edicions SLU / Pòrtic, 2005.
Brun, Birgitte. «Symbols of the Soul – Fairy Tales». Edd. Birgitte Brun, Ernst W. Pedersen & Marianne Runberg. Symbols of the Soul – Therapy and Guidance Through Fairy Tales. London & Philadelphia: Kingsley, 1992, pp. 5-16.
Candel, José María. Historia del dibujo animado español. Murcia: Editora Regional de Murcia, 1993.
Costa, Jordi. Películas clave del cine de animación. Barcelona: Robinbook, 2001.
Cruz Delgado = Delgado Palomo, Cruz. Mágica aventura. Madrid: Ediciones Alonso, 1983.
García Padrino, Jaime, ed. Andersen, “Ala de cisne”: Actualización de un mito (1805-2005). Madrid: Secretaría General Técnica del Ministerio de Educación y Ciencia, 2005.
Manzanera, María. Cine de animación en España – Largometrajes 1945-1985. Murcia: Universidad de Murcia, 1992.
Martínez Barnuevo, María Luisa. El largometraje de animación español: análisis y evaluación. Madrid: Fundación Autor, 2007.
Mendoza Fillola, Antonio. El intertexto lector. El espacio de encuentro de las aportaciones del texto con las del lector. Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha, 2001.
Mínguez López, Xavier. «El papel de la animación en el desarrollo de la competencia literaria». Elos: Revista de Literatura Infantil e Xuvenil, 2, 2015, pp. 155-172.
Rotellar, Manuel. Dibujo animado español. San Sebastián: Festival de Cine de San Sebastián, 1981.
Seguí Morey, Miquel (2000). «Pioners de l´animació a l´Estat Espanyol». Temps Moderns. Papers de Cinema, 65, 2000, pp. 24-25.
Solana Pérez, Lucía. «La Sirenita, sus versiones cinematográficas y su aplicación en el aula». Andersen, “Ala de cisne”: Actualización de un mito (1805-2005). Ed. Jaime García Padrino. Madrid: Secretaría General Técnica del Ministerio de Educación y Ciencia, 2005, pp. 169-177.
Yébenes, Pilar. Cine de animación en España. Barcelona: Ariel, 2002.
VV. AA. Monográfico Hans Christian Andersen. CLIJ, 44, 1992.
Zipes, Jack. The Enchanted Screen: The Unknown History of Fairy-Tale Films, New York: Routledge, 2011.
Downloads
Pubblicato
Come citare
-
Abstract461
-
PDF (Español)453
Fascicolo
Sezione
Licenza
Tutti i contenuti pubblicati in EU-topías. Rivista di interculturalità, communicazione e studi europei è concesso in licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0. Il testo completo della licenza è disponibile all’indirizzo http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
Essi possono essere copiati, utilizzati, diffusi, trasmessi e visualizzati pubblicamente, a condizione che ciò avvenga:
- Viene citata la paternità e la fonte originale della pubblicazione (rivista, editore e URL dell’opera).
- Non vengono utilizzati per scopi commerciali.
- L’esistenza e le specifiche di questa licenza d’uso sono menzionate.