THE ORTHOGRAPHIC, ORTHOTYPOGRAPHIC AND LEXICOGRAPHIC TREATMENT OF FOREIGN WORDS IN THE SPANISH WRITTEN PRESS
DOI:
https://doi.org/10.7203/Normas.2.4661Keywords:
foreign word, orthography, orthotypography, lexicography, linguistic normAbstract
In 2010 the Royal Spanish Academy published a new orthograpic book in which they introduced novelties and normative changes that broke in many aspects with the previous guidelines in 1999. Those changes also affected the field of foreign words. This article discusses the effects of the Academy’s orthographic and lexicographic norms in the Spanish written press, and we focus our attention on the typographic representation of foreign words. This paper will search for foreign words in a corpus of newspapers and general interest magazines and analyze quantitatively and qualitatively the information obtained. Our analysis leads to the conclusion that the media keep a high degree of normative correctness.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
-
Abstract1049
-
PDF (Español)463
Issue
Section
License
This article is under this license: Creative Commons Attribution 3.0 .
Authors agree with the following statements:
- The authors retain the copyright and guarantee the journal the right to be the first publication of the work as well as a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the authorship of the work and the initial publication in this journal.
- Authors may separately establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, place it in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are allowed and encouraged to disseminate their work electronically (for example, in institutional repositories or on their own website) before and during the submission process, as it can lead to productive scientific exchanges.