Adaptations and versions of classic stories in Catalan children's literature: the case of the collection Vet aquí dues vegades

Authors

DOI:

https://doi.org/10.7203/qdfed.29.28730

Keywords:

adaptation, story, paratexts, Children’s Literature

Abstract

In this work we analyze the 12 adaptations of classic stories published in the collection Vet aquí dues vegades while considering two types of paratexts: extratextual paratexts, which they have to do with the design and format of the publication in addition to the illustrations that they are included in this, and textual paratexts, which are related to the names of the main characters of the story as well as, fundamentally, the narrative conflicts that it presents. Based on an interpretative and critical reading of these 12 adaptations, we can conclude that we find versions that can be grouped into two large groups: those that are ideologically updated today but that do not differ, in essence, of the plot that can be read in the classic stories, and those that present new arguments different from those found in the classic versions, in addition to being also updated to the present day.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2024-12-21

How to Cite

Falguera Garcia, E., & Selfa Sastre, M. (2024). Adaptations and versions of classic stories in Catalan children’s literature: the case of the collection Vet aquí dues vegades. Quaderns De Filologia - Estudis Literaris, 29, 159–177. https://doi.org/10.7203/qdfed.29.28730
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    8
  • PDF (Català)
    1

Metrics

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.