La recepción interna en tres Séductions espagnoles de Louise Doutreligne: Don Juan d’origine, Faust espagnol y Carmen la nouvelle

Authors

  • Evelio Miñano Martínez University of Valencia

DOI:

https://doi.org/10.7203/qf-elit.v15i0.3984

Keywords:

theatre, woman, Spanish literature, French literature, reception

Abstract

Louise Doutreligne (Roubaix, 1948) is the author of a number of dramatic pieces written in French, which she has titled as “Spanish Seductions”. The set consists of seven titles published between 1998 and 2009, related in different ways to Spanish literature and subjects: Teresada’, Don Juan d’origine, Carmen la nouvelle, Faust espagnol, Signé Pombo, La casa de Bernarda Alba y La novice et le jésuite. Don Juan d’origine and Faust espagnol include inside their dramatic universe a theatrical representation inspired by Spanish Golden Age, and so does Carmen la nouvelle with Merimée’s famous Carmen. Our aim is to study how the Hispanic original culture is dealt with in these three plays, taking into account its reception by a French speaking audience.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Evelio Miñano Martínez, University of Valencia

University Professor Department of French and Italian Studies

How to Cite

Miñano Martínez, E. (2014). La recepción interna en tres Séductions espagnoles de Louise Doutreligne: Don Juan d’origine, Faust espagnol y Carmen la nouvelle. Quaderns De Filologia - Estudis Literaris, 15, 139–156. https://doi.org/10.7203/qf-elit.v15i0.3984
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    303
  • PDF (Español)
    215

Metrics

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.