La internacional: traducció, evolució, discurs
DOI:
https://doi.org/10.7203/qf-elit.v13i0.4072Paraules clau:
La Internacional, traducció, discurs, història, versionsResum
La traducció és un fet lingüístic intercultural que, de normal, va lligat a un context sociohistòric, i que, en molts casos, conté una càrrega ideològica notable, encara que el producte siga una traducció de caire creatiu. Aquest és el cas de La Internacional, una cançó que ha tingut una certa repercussió política a nivell mundial, gràcies a la seua difusió a través de la traducció original francesa a un munt de llengües.
En aquest estudi proposem una anàlisi transversal i vertical de la cançó La Internacional, des d’un punt de vista traductològic i de l’anàlisi del discurs. Per un costat, es pretén estudiar la traducció d’aquesta cançó de l’original francés a les versions de les llengües anglesa, alemanya, espanyola i catalana. Per l’altre, es vol elaborar una anàlisi comparativa de les distintes versions de cada llengua, així com de l’evolució soferta en cada època.
Descàrregues
Descàrregues
Com citar
-
Resum315
-
PDF (Español)209
Número
Secció
Llicència
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Tots els documents inclosos a OJS són d'accés lliure i propietat dels seus autors i/o institucions editores, i per tant, qualsevol acte de reproducció, comercialització, comunicació pública o transformació total o parcial necessita el consentiment exprés i escrit d'aquests.
________
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).