Traducciones francés-español de los primeros textos técnicos del ferrocarril (1826-1831)

Authors

  • Francesc Rodríguez Ortiz Universitat Autònoma de Barcelona

DOI:

https://doi.org/10.7203/qfilologia.17.3381

Keywords:

translation, french, technicalities, history, railroad, diachrony

Abstract

The importance of translations in the shaping of a number of specific languages in Spanish in the 18th and 19th centuries is indisputable. The French language became the starting point –or sometimes an intermediate filter– in most of the specialized works in the fields of science and technology that were published in our country in that period. Several disciplines support this point, from electricity to physics or chemistry, photography, enology or mining. French texts are thus a key reference for the early Spanish translations.

The railway field wasn’t alien to this initial trend in the translation of texts from other languages, and the first works in Spanish dealing with the technical aspects of the railway were the result of various translations. As before, these had French manuals and treaties as original sources and they were translated in the first quarter of the 19th century. These French originals were, sometimes, translations of previous works, mainly in English.

The railway lexicon doesn’t linguistically or socially differ from other groups of technicalities shaped in the 18th and 19th centuries. The relationship between language, culture and society, together with the Spanish scientific and technical development, mainly in its contact to other countries and languages, brings along several commonalities between the specialized languages from that period.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Francesc Rodríguez Ortiz, Universitat Autònoma de Barcelona

Associate Lecturer Department of Spanish Studies

Published

2014-03-02

How to Cite

Rodríguez Ortiz, F. (2014). Traducciones francés-español de los primeros textos técnicos del ferrocarril (1826-1831). Quaderns De Filologia - Estudis Lingüístics, 17, 111–125. https://doi.org/10.7203/qfilologia.17.3381
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    452
  • PDF (Español)
    387

Metrics

Similar Articles

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.